For every one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that separateth himself from me, and taketh his idols into his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity b
For anyone of the house of Israel or among the strangers who immigrate to Israel who separates himself from Me, taking his idols into his heart, and puts right before his face the [vile] stumbling blo
For anyone of the house of Israel or of the strangers who sojourn in Israel who separates himself from Me, taking his idols into his heart and putting the stumbling block of his iniquity and guilt bef
For the man, the man of the house of Israel, and the new arrival among the converts who may be in Israel, if he is alienated from me, and he sets his idols in his heart, and he stations the scandal of
For when anyone from the house of Israel or from the aliens who reside in Israel separates himself from me, setting up idols in his heart and putting his sinful stumbling block in front of himself, an
Or anyone of the house of Israel or any immigrant in Israel who becomes estranged from me by deciding on their own to set up their idols and puts the cause of their downfall right in front of them, bu
For everyone, whether from the house of Isra’el or a foreigner living in Isra’el, who separates himself from me and takes his idols into his heart, thus setting in front of himself the stumblingblock
Suppose one of you Israelites or a foreigner living in Israel rejects me and starts worshiping idols. If you then go to a prophet to find out what I say, I will answer
Suppose one of you Israelites or a foreigner living in Israel rejects me and starts worshipping idols. If you then go to a prophet to find out what I say, I will answer
Suppose one of you Israelites or a foreigner living in Israel rejects me and starts worshiping idols. If you then go to a prophet to find out what I say, I will answer
For every one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, who separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumbling-block of his iniquity
For every man of the house of Israel and every stranger among the proselytes in Israel, if he separate himself from me and place his idols in his heart and set the stumbling-block of his iniquity befo
An Israelite or a foreigner who lives in Israel may not want to serve me. He may choose to worship idols and do wicked things. If anyone like that goes to a prophet to find out something from me, I wi
For any one of the house of Israel, or of the strangers who sojourn in Israel, who separates himself from me, taking his idols into his heart and putting the stumbling block of his iniquity before his
For when any Israelite or any foreigner dwelling in Israel separates himself from Me, sets up idols in his heart, and puts a wicked stumbling block before his face, and then comes to the prophet to in
When the people of Israel or foreigners living with them worship idols in their minds that will lead them to sin and then come to consult the prophet, I the Lord will answer them myself.
Suppose an Israelite or a foreigner who lives in Israel deserts me by devoting himself to idols and by allowing himself to fall into sin. If he goes to a prophet to ask for my help, I, the LORD, will
For euery one of the house of Israel, or of the stranger that soiourneth in Israel, which departeth from mee, and setteth vp his idoles in his heart, and putteth the stumbling blocke of his iniquitie
“Whenever one of the Israelites or one of the foreigners who live in the Israelite community turns away from me and worships idols, and then goes to consult a prophet, I, the LORD, will give him his a
“Whenever one of the Israelites or one of the foreigners who live in the Israelite community turns away from me and worships idols, and then goes to consult a prophet, I, the LORD, will give him his a
“Whenever one of you Israelites or one of you foreigners who live in the Israelite community turn away from me and worship idols, and then go to consult a prophet, I, the LORD, will give you your answ
“Whenever one of you Israelites or one of you foreigners who live in the Israelite community turn away from me and worship idols, and then go to consult a prophet, I, the LORD, will give you your answ
For when anyone from the house of Israel or from the foreigners who reside in Israel separates himself from Me, setting up idols in his heart and putting a sinful stumbling block before his face, and
If any Israelites or foreigners who live in Israel come to me for advice, I will give them an answer. I, the LORD, will answer them even if they still have their filthy idols, even if they kept the th
Any Israelite or any foreigner in Israel can separate himself from me. He can do this by wanting to worship idols. Or he can put up the things that cause people to sin. Then if he comes to the prophet
For any man of the house of Israel or of the strangers that sojourn in Israel who has separated himself from walking after me and has set up his idols in his heart and has established the stumblingblo
For every one of the house of Israel, or of the stranger that sojourneth in Israel, which separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniqu
For every one of the house of Israel, or of the stranger that sojourneth in Israel, which separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumbling-block of his iniq
For every one of the house of Israel, or of the stranger that sojourneth in Israel, which separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumbling-block of his iniq
For anyone of the house of Israel or of the sojourners who sojourn in Israel who separates himself from Me, sets up his idols in his heart, puts right before his face the stumbling block of his iniqui
For each person from the house of Israel, and from the alien who dwells as an alien in Israel, who separates himself from following me and brings up his idols into his heart and places before himself
For every one of the house of Israel or of the stranger who sojourns in Israel who separates himself from Me, and sets up his idols in his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before hi
For if anyone of the house of Israel or any alien residing in Israel who are estranged from me and who keep their idols in their hearts, setting the stumbling block of their sin before them, come to a
For anyone of the house of Israel, or of the strangers who reside in Israel, who deserts Me, sets up his idols in his heart, puts in front of his face the stumbling block of his wrongdoing, and then c
For anyone of the house of Israel or of the immigrants who stay in Israel who separates himself from Me, sets up his idols in his heart, puts right before his face the stumbling block of his iniquity,
Any of the Israelites or foreigners in Israel can separate themselves from me by wanting to worship idols or by putting up the things that cause people to sin. Then if they come to the prophet to ask
For when anyone from the house of Israel, or the foreigner who lives in Israel, separates himself from me and erects his idols in his heart and sets the obstacle leading to his iniquity before his fac
“ ‘ “Suppose any of the Israelites or any outsiders who live in Israel separate themselves from me. And they think about other gods. They fall into the evil trap of worshiping them. Then they go to a
“ ‘When any of the Israelites or any foreigner residing in Israel separate themselves from me and set up idols in their hearts and put a wicked stumbling block before their faces and then go to a prop
‘ “When any of the Israelites or any foreigner residing in Israel separate themselves from me and set up idols in their hearts and put a wicked stumbling-block before their faces and then go to a prop
For anyone of the house of Israel, or of the strangers who dwell in Israel, who separates himself from Me and sets up his idols in his heart and puts before him what causes him to stumble into iniquit
I, the LORD, will answer all those, both Israelites and foreigners, who reject me and set up idols in their hearts and so fall into sin, and who then come to a prophet asking for my advice.
For every one of the house of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], or of the stranger that sojourns in Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], which separates himself from me, and sets up his i
For any of those of the house of Israel, or of the aliens who reside in Israel, who separate themselves from me, taking their idols into their hearts and placing their iniquity as a stumbling block be
For any of those of the house of Israel, or of the aliens who reside in Israel, who separate themselves from me, taking their idols into their hearts and placing their iniquity as a stumbling block be
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For any one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, who separates himself from me, taking his idols into his heart and putting the stumbling block of his iniquity before hi
For any one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, who separates himself from me, taking his idols into his heart and putting the stumbling block of his iniquity before hi
For every one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, which separateth himself from me, and taketh his idols into his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity
For every one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, which separateth himself from me, and taketh his idols into his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Therefore, say to the house of Israel: ‘GOD, the Master, says, Repent! Turn your backs on your no-god idols. Turn your backs on all your outrageous obscenities. To every last person from the house of
For every one of Bais Yisroel, or of the ger that sojourneth in Yisroel, which separateth himself from Me, and setteth up his gillulim (idols) in his lev (heart), and putteth the michshol (stumbling b
“For anyone of the house of Yisra’ĕl, or of the strangers who sojourn in Yisra’ĕl, who separates himself from Me and sets up his idols in his heart and puts the stumbling-block of his crookedness befo
For anyone from the house of Israel or the outsiders who dwell in Israel who breaks himself away from Me takes idols into his heart, puts the stumblin...
“‘“For everyone of the house of Israel, or of the strangers who live in Israel, who separates himself from me and takes his idols into his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before hi
“‘“For everyone of the house of Israel, or of the strangers who live in Israel, who separates himself from me and takes his idols into his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before hi
“‘“For everyone of the house of Israel, or of the strangers who live in Israel, who separates himself from me and takes his idols into his heart, and ...
“‘“For everyone of the house of Israel, or of the strangers who live in Israel, who separates himself from me and takes his idols into his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before hi
For why a man, a man of the house of Israel, and of converts, who-ever is a comeling in Israel, if he is alienated from me, and setteth [or shall put] his idols in his heart, and setteth steadfastly t
for every one of the house of Israel, and of the sojourners who doth sojourn in Israel, who is separated from after Me, and doth cause his idols to go up unto his heart, and the stumblingblock of his
Es aconsejable tener en todo momento presente el versículo Ezekiel, 14:7 de La Sagrada Biblia de manera que podamos hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué pretendía manifestarnos el Señor con el versículo Ezekiel, 14:7? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 14:7 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 14:7 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable recurrir al versículo Ezekiel, 14:7 siempre que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.