Therefore prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O my people; and I will bring you into the land of Isr
Therefore prophesy and say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “Behold, I will open your graves and make you come up out of your graves, My people; and I will bring you [back home] to the land of Israel
Therefore prophesy and say to them, Thus says the Lord God: Behold, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, O My people; and I will bring you [back home] to the land of Is
Because of this, prophesy, and you shall say to them: Thus says the Lord God: Behold, I will open your tombs, and I will lead you away from your sepulchers, O my people. And I will lead you into the l
Therefore, prophesy and say to them, ‘This is what the Lord GOD says: I am going to open your graves and bring you up from them, my people, and lead you into the land of Israel.
So now, prophesy and say to them, The LORD God proclaims: I’m opening your graves! I will raise you up from your graves, my people, and I will bring you to Israel’s fertile land.
Therefore prophesy; say to them that Adonai ELOHIM says, ‘My people! I will open your graves and make you get up out of your graves, and I will bring you into the land of Isra’el.
So tell them, “I, the LORD God, promise to open your graves and set you free. I will bring you back to Israel
So tell them, “I, the LORD God, promise to open your graves and set you free. I will bring you back to Israel
So tell them, “I, the LORD God, promise to open your graves and set you free. I will bring you back to Israel
Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O my people, and bring you into the land of Israel.
Therefore prophesy, and say to them: Thus saith the Lord God: Behold I will open your graves, and will bring you out of your sepulchres, O my people: and will bring you into the land of Israel.
So prophesy and say to them, “This is what the Almighty LORD says: Listen, my people! I will soon open up your graves. I will bring you out of your graves. I will bring you back to the land of Israel.
Therefore prophesy, and say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will open your graves and raise you from your graves, O my people. And I will bring you into the land of Israel.
Therefore prophesy and tell them that this is what the Lord GOD says: ‘O My people, I will open your graves and bring you up from them, and I will bring you back to the land of Israel.
So prophesy and tell them that this is what the Lord God says: My people, I'm going to open your graves and lift you out of them, and I will take you back to the country of Israel.
So prophesy. Tell them, ‘This is what the Almighty LORD says: My people, I will open your graves and take you out of them. I will bring you to Israel.
Therefore prophecie, and say vnto them, Thus saith the Lord God, Beholde, my people, I will open your graues, and cause you to come vp out of your sepulchres, and bring you into the lande of Israel
So prophesy to my people Israel and tell them that I, the Sovereign LORD, am going to open their graves. I am going to take them out and bring them back to the land of Israel.
So prophesy to my people Israel and tell them that I, the Sovereign LORD, am going to open their graves. I am going to take them out and bring them back to the land of Israel.
So prophesy to my people Israel and tell them that I, the Sovereign LORD, am going to open their graves. I am going to take them out and bring them back to the land of Israel.
Therefore, prophesy and say to them: This is what the Lord GOD says: I am going to open your graves and bring you up from them, My people, and lead you into the land of Israel.
Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.
Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.
Therefore prophesy and say to them, ‘Thus says Lord Yahweh, “Behold, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, My people; and I will bring you into the land of Israel.
Therefore prophesy, and you must say to them, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Look! I am opening your graves, and I will bring you up from your graves, my people, and I will bring you to the land of Isra
Therefore prophesy and say to them, Thus says the Lord GOD: Pay attention, O My people, I will open your graves and cause you to come up out of your graves and bring you into the land of Israel.
Therefore prophesy and say to them, ‘This is what the Lord GOD says: “Behold, I am going to open your graves and cause you to come up out of your graves, My people; and I will bring you into the land
Therefore prophesy and say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “Behold, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, My people; and I will bring you into the land of Israel.
So, prophesy and say to them, ‘This is what the Lord GOD says: My people, I will open your graves and cause you to come up out of your graves. Then I will bring you into the land of Israel.
Therefore prophesy, and tell them, ‘This is what the sovereign LORD says: Look, I am about to open your graves and will raise you from your graves, my people. I will bring you to the land of Israel.
So prophesy. Tell them, ‘The LORD and King says, “My people, I am going to open up your graves. I am going to bring you out of them. I will take you back to the land of Israel.
Therefore prophesy and say to them: ‘This is what the Sovereign LORD says: My people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.
Therefore prophesy and say to them: “This is what the Sovereign LORD says: my people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.
Therefore prophesy and say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “Behold, O My people, I will open your graves and cause you to come up from your graves, and bring you into the land of Israel.
Therefore, prophesy to them and say, ‘This is what the Sovereign LORD says: O my people, I will open your graves of exile and cause you to rise again. Then I will bring you back to the land of Israel.
Therefore prophesy, and say to them, Thus says the Lord GOD: I am going to open your graves, and bring you up from your graves, O my people; and I will bring you back to the land of Israel.
Therefore prophesy, and say to them, Thus says the Lord GOD: I am going to open your graves, and bring you up from your graves, O my people; and I will bring you back to the land of Israel.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Therefore prophesy, and say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will open your graves, and raise you from your graves, O my people; and I will bring you home into the land of Israel.
Therefore prophesy, and say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will open your graves, and raise you from your graves, O my people; and I will bring you home into the land of Israel.
Therefore prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O my people; and I will bring you into the land of Israel.
Therefore prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O my people; and I will bring you into the land of Israel.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Therefore, prophesy. Tell them, ‘GOD, the Master, says: I’ll dig up your graves and bring you out alive—O my people! Then I’ll take you straight to the land of Israel. When I dig up graves and bring
Therefore prophesy and say unto them, Thus saith Adonoi HASHEM: Hinei, O My people, I will open your keverot, and cause you to come up out of your keverot, and bring you into Admat Yisroel (the Land o
“Therefore prophesy, and you shall say to them, ‘Thus said the Master יהוה, “See, O My people, I am opening your burial-sites and shall bring you up from your burial-sites, and shall bring you into th
Therefore prophesy and say to them, thus says ADONAI Elohim: ‘Behold, I will open your graves. I will bring you up out of your graves, My people. I will bring you back to the land of Israel.
Therefore prophesy, and tell them, ‘The Lord GOD says: “Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, my people; and I will bring you into the land of Israel.
Therefore prophesy, and tell them, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, my people; and I will bring you into the land of Israel.
Therefore prophesy, and tell them, ‘The Lord GOD says: “Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, my people; and I will bring you into Eretz-Israel.
Therefore prophesy, and tell them, ‘The Lord GOD says: “Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, my people; and I will bring you into Eretz-Israel.
Therefore prophesy thou, and thou shalt say to them, The Lord God saith these things, Lo! I shall open your graves, and I shall lead you out of your sepulchres, my people, and I shall lead you into yo
Therefore, prophesy, and thou hast said unto them, thus said the Lord JEHOVAH: Lo, I am opening your graves, And have brought you up out of your grave...
Debemos tomar en todo momento en consideración el versículo Ezekiel, 37:12 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos analizarlo y pensar en torno a él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Ezekiel, 37:12? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Ezekiel, 37:12 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Ezekiel, 37:12 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es conveniente servirse del versículo Ezekiel, 37:12 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.