<

Ezekiel, 37:8

>

Ezekiel, 37:8

And I beheld, and, lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.


And I looked, and behold, there were sinews on the bones, and flesh grew and skin covered them; but there was no breath in them.


And I looked and behold, there were sinews upon [the bones] and flesh came upon them and skin covered them over, but there was no breath or spirit in them.


And I saw, and behold: sinews and flesh rose up over them; and skin was extended over them. But they had no spirit within them.


As I looked, tendons appeared on them, flesh grew, and skin covered them, but there was no breath in them.


When I looked, suddenly there were sinews on them. The flesh appeared, and then they were covered over with skin. But there was still no breath in them.


As I watched, ligaments grew on them, flesh appeared and skin covered them; but there was no breath in them.


I saw muscles and skin cover the bones, but they had no life in them.


I saw muscles and skin cover the bones, but they had no life in them.


I saw muscles and skin cover the bones, but they had no life in them.


And I looked, and behold, sinews and flesh came up upon them, and the skin covered them over; but there was no breath in them.


And I saw, and behold the sinews, and the flesh came up upon them: and the skin was stretched out over them, but there was no spirit in them.


While I watched, I saw meat come and join to the bones. Then skin covered them. But there was no breath in them yet.


And I looked, and behold, there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them. But there was no breath in them.


As I looked on, tendons appeared on them, flesh grew, and skin covered them; but there was no breath in them.


As I watched, I saw tendons and flesh grow on them, and skin covered them; but the bodies didn't breathe.


As I looked, I saw that ligaments were on them, muscles were on them, and skin covered them. Yet, there was no breath in them.


And when I beheld, loe, the sinewes, and the flesh grewe vpon them, and aboue, the skinne couered them, but there was no breath in them.


While I watched, the bones were covered with sinews and muscles, and then with skin. But there was no breath in the bodies.




While I watched, the bones were covered with sinews and muscles, and then with skin. But there was no breath in the bodies.


While I watched, the bones were covered with sinews and muscles, and then with skin. But there was no breath in the bodies.


As I looked, tendons appeared on them, flesh grew, and skin covered them, but there was no breath in them.





And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.



And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.


And I looked, and behold, sinews were on them, and flesh came up upon them, and skin covered them; but there was no breath in them.


And I looked, and indeed, sinews were on them, and flesh went up, and skin covered over them upward, but breath was not in them.


When I looked, the sinews and the flesh grew upon them, and the skin covered them. But there was no breath in them.



And I looked, and behold, tendons were on them, and flesh grew and skin covered them; but there was no breath in them.


And I looked, and behold, sinews were on them, and flesh grew and skin covered them; but there was no breath in them.


I looked and saw muscles come on the bones, and flesh grew, and skin covered the bones. But there was no breath in them.


As I watched, I saw tendons on them, then muscles appeared, and skin covered over them from above, but there was no breath in them.


I saw tendons and flesh appear on them. Skin covered them. But there was no breath in them.


I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.


I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.


Indeed, as I looked, the sinews and the flesh came upon them, and the skin covered them over; but there was no breath in them.


Then as I watched, muscles and flesh formed over the bones. Then skin formed to cover their bodies, but they still had no breath in them.



I looked, and there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them; but there was no breath in them.


I looked, and there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them; but there was no breath in them.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And as I looked, there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them; but there was no breath in them.


And as I looked, there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them; but there was no breath in them.



And I beheld, and lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above: but there was no breath in them.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


I prophesied just as I’d been commanded. As I prophesied, there was a sound and, oh, rustling! The bones moved and came together, bone to bone. I kept watching. Sinews formed, then muscles on the bone


And when I beheld, hinei, the gidim and the basar came up upon them, and the ohr covered them above; but there was no ruach in them.


And I looked and saw sinews and flesh came upon them, and skin covered them, but there was no spirit in them.


I saw, and behold, there were tendons on them, flesh came up and skin covered them above, but there was no breath in them.


I saw, and, behold, there were sinews on them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.


I saw, and, behold, there were sinews on them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.


I saw, and, behold, there were sinews on them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.


I saw, and, behold, there were sinews on them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.


And I saw, and lo! sinews and fleshes waxed upon those [or them], and skin was stretched forth above in them, and those [or they] had no spirit.


And I beheld, and lo, on them [are] sinews, and flesh hath come up, and cover them doth skin over above — and spirit there is none in them.


El versiculo Ezekiel, 37:8 de La Santa Biblia es algo que es aconsejable tomar en todo momento en consideración con el propósito de meditar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Ezekiel, 37:8? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 37:8 de La Sagrada Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Ezekiel, 37:8 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo Ezekiel, 37:8 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones.