<

Ezekiel, 37:9

>

Ezekiel, 37:9

Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord Jehovah: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may li


Then He said to me, “Prophesy to the breath, son of man, and say to the breath, ‘Thus says the Lord GOD, “Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they may live.” ’ ”


Then said He to me, Prophesy to the breath and spirit, son of man, and say to the breath and spirit, Thus says the Lord God: Come from the four winds, O breath and spirit, and breathe upon these slain


And he said to me: "Prophesy to the spirit! Prophesy, O son of man, and you shall say to the spirit: Thus says the Lord God: Approach, O spirit, from the four winds, and blow across these ones who wer


He said to me, “Prophesy to the breath, prophesy, son of man. Say to it: This is what the Lord GOD says: Breath, come from the four winds and breathe into these slain so that they may live!”


He said to me, “Prophesy to the breath; prophesy, human one! Say to the breath, The LORD God proclaims: Come from the four winds, breath! Breathe into these dead bodies and let them live.”


Next he said to me, “Prophesy to the breath! Prophesy, human being! Say to the breath that Adonai ELOHIM says, ‘Come from the four winds, breath; and breathe on these slain, so that they can live.’”


The LORD said: Ezekiel, now say to the wind, “The LORD God commands you to blow from every direction and to breathe life into these dead bodies, so they can live again.”


The LORD said: Ezekiel, now say to the wind, “The LORD God commands you to blow from every direction and to breathe life into these dead bodies, so they can live again.”


The LORD said: Ezekiel, now say to the wind, “The LORD God commands you to blow from every direction and to breathe life into these dead bodies, so they can live again.”


And he said unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord Jehovah: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may liv


And he said to me: Prophesy to the spirit, prophesy, O son of man, and say to the spirit: Thus saith the Lord God: Come, spirit, from the four winds, and blow upon these slain, and let them live again


Then the LORD said to me, ‘Prophesy to the wind, son of man. Speak my message to the wind. Say, “This is what the Almighty LORD says: Blow from all directions and put breath into these dead bodies! Ca


Then he said to me, “Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to the breath, Thus says the Lord GOD: Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they may live.”


Then He said to me, “Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and tell the breath that this is what the Lord GOD says: Come from the four winds, O breath, and breathe into these slain, so that th


Then he told me, “Prophesy to the breath! Prophesy, son of man, and tell the breath that this is what the Lord God says: Breath, come from the four winds, and breathe into these bodies, so that they c


Then the LORD said to me, “Prophesy to the breath!  Prophesy, son of man. Tell the breath, ‘This is what the Almighty LORD says: Come from the four winds, Breath, and breathe on these people who were


Then sayd he vnto me, Prophecie vnto the winde: prophecie, sonne of man, and say to the winde, Thus sayth the Lord God, Come from the foure windes, O breath, and breathe vpon these slayne, that they m


God said to me, “Mortal man, prophesy to the wind. Tell the wind that the Sovereign LORD commands it to come from every direction, to breathe into these dead bodies, and to bring them back to life.”




God said to me, “Mortal man, prophesy to the wind. Tell the wind that the Sovereign LORD commands it to come from every direction, to breathe into these dead bodies, and to bring them back to life.”


God said to me, “Mortal man, prophesy to the wind. Tell the wind that the Sovereign LORD commands it to come from every direction, to breathe into these dead bodies, and to bring them back to life.”


He said to me, “Prophesy to the breath, prophesy, son of man. Say to it: This is what the Lord GOD says: Breath, come from the four winds and breathe into these slain so that they may live! ”





Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.



Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.


Then He said to me, “Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, ‘Thus says Lord Yahweh, “Come from the four winds, O breath, and breathe on these who were killed, that they m


And he said to me, “Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and you must say to the breath, ‘Thus says the Lord Yahweh from the four winds, “Come, O spirit and breath, on these dead ones, so tha


Then He said to me, “Prophesy to the wind; prophesy, son of man, and say to the wind: Thus says the Lord GOD: Come from thefour winds, O breath, and breathe upon these slain so that they live.”



Then He said to me, “Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, ‘The Lord GOD says this: “Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, so that they come to l


Then He said to me, “Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, ‘Thus says the Lord GOD, “Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they come to li


Then he said to me, “Prophesy to the wind. Prophesy, human, and say to the wind, ‘This is what the Lord GOD says: Wind, come from the four winds, and breathe on these people who were killed so they ca


He said to me, “Prophesy to the breath, – prophesy, son of man – and say to the breath: ‘This is what the sovereign LORD says: Come from the four winds, O breath, and breathe on these corpses so that


Then the LORD said to me, “Prophesy to the breath. Prophesy, son of man. Tell it, ‘The LORD and King says, “Breath, come from all four directions. Go into these people who have been killed. Then they


Then he said to me, “Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, ‘This is what the Sovereign LORD says: Come, breath, from the four winds and breathe into these slain, that they may l


Then he said to me, ‘Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, “This is what the Sovereign LORD says: come, breath, from the four winds and breathe into these slain, that they may l


Also He said to me, “Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, ‘Thus says the Lord GOD: “Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they may live.”


Then he said to me, “Speak a prophetic message to the winds, son of man. Speak a prophetic message and say, ‘This is what the Sovereign LORD says: Come, O breath, from the four winds! Breathe into the



Then he said to me, “Prophesy to the breath, prophesy, mortal, and say to the breath: Thus says the Lord GOD: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.”


Then he said to me, “Prophesy to the breath, prophesy, mortal, and say to the breath: Thus says the Lord GOD: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then he said to me, “Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, Thus says the Lord GOD: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.”


Then he said to me, “Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, Thus says the Lord GOD: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.”



Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


He said to me, “Prophesy to the breath. Prophesy, son of man. Tell the breath, ‘GOD, the Master, says, Come from the four winds. Come, breath. Breathe on these slain bodies. Breathe life!’”


Then said He unto me, Prophesy unto the ruach; prophesy, Ben Adam, and say to the ruach, Thus saith Adonoi HASHEM: Come from the arba ruchot, O ruach, and breathe upon these slain, that they may live.


He then said to me, “Prophesy to the spirit, prophesy, son of man, and you shall say to the spirit, ‘Thus said the Master יהוה, “Come from the four winds, O spirit, and breathe on these killed ones, s


Then He said to me, “Prophesy to the Ruach. Prophesy, son of man, and say to the Ruach, thus says ADONAI Elohim: ‘Come from the four winds, Ruach! Breathe upon these slain, that they may live.”


Then he said to me, “Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, ‘The Lord GOD says: “Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live.”’”


Then he said to me, “Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, ‘The Lord Yahweh says: “Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live.”’”


Then he said to me, “Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, ‘The Lord GOD says: “Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live.”’”


Then he said to me, “Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, ‘The Lord GOD says: “Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live.”’”


And he said to me, Prophesy thou to the spirit, prophesy thou, son of man; and thou shalt say to the spirit, The Lord God saith these things, Come, thou spirit, from four winds, and blow thou on these


And He saith unto me: ‘Prophesy unto the Spirit, prophesy, son of man, and thou hast said unto the Spirit: Thus said the Lord JEHOVAH: From the four winds come in, O Spirit, and breathe on these slain


El versiculo Ezekiel, 37:9 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que nos conviene tener constantemente presente a fin de meditar en torno a él. ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo Ezekiel, 37:9? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 37:9 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Ezekiel, 37:9 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es aconsejable recurrir al versículo Ezekiel, 37:9 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.