<

Ezekiel, 37:28

>

Ezekiel, 37:28

And the nations shall know that I am Jehovah that sanctifieth Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.


Then the nations will know [without any doubt] that I am the LORD who sets apart and sanctifies Israel [for holy use], when My sanctuary is in their midst forever.” ’ ”


Then the nations shall know, understand, and realize that I the Lord do set apart and consecrate Israel for holy use, when My sanctuary shall be in their midst forevermore.


And the Gentiles shall know that I am the Lord, the Sanctifier of Israel, when my sanctuary will be in their midst, forever."


When my sanctuary is among them forever, the nations will know that I, the LORD, sanctify Israel.’”


The nations will know that I, the LORD, make Israel holy, when my sanctuary is among them forever.


The nations will know that I am ADONAI, who sets Isra’el apart as holy, when my sanctuary is with them forever.’”


Every nation on earth will know that my temple is in Israel and that I have chosen the Israelites to be my people.


Every nation on earth will know that my temple is in Israel and that I have chosen the Israelites to be my people.


Every nation on earth will know that my temple is in Israel and that I have chosen the Israelites to be my people.


And the nations shall know that I Jehovah do hallow Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for ever.


And the nations shall know that I am the Lord the sanctifier of Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for ever.


Then the nations will know that I, the LORD, have chosen the Israelites as my own people. The nations will see that I have put my temple among my people for ever.” ’


Then the nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when my sanctuary is in their midst forevermore.”


Then the nations will know that I the LORD sanctify Israel, when My sanctuary is among them forever.’”


The nations will acknowledge that I am the Lord who blesses Israel, when my sanctuary is with them forever.”


Then the nations will know that I, the LORD, have set Israel apart as holy, because my holy place will be among them permanently.’ ”


Thus the heathen shall knowe, that I the Lord do sanctifie Israel, when my Sanctuarie shall be among them for euermore.


When I place my Temple there to be among them for ever, then the nations will know that I, the LORD, have chosen Israel to be my own people.”




When I place my Temple there to be among them forever, then the nations will know that I, the LORD, have chosen Israel to be my own people.”


When I place my Temple there to be among them forever, then the nations will know that I, the LORD, have chosen Israel to be my own people.”


When My sanctuary is among them forever, the nations will know that I, Yahweh, sanctify Israel.”



When my Temple is among them forever, the nations will know that I, the Lord, make Israel holy.’”



And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.



And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.


And the nations will know that I am Yahweh who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever.” ’ ”


And the nations will know that I, Yahweh, am consecrating Israel when my sanctuary is in the midst of them forever.” ’ ”


The nations shall know that I the LORD do sanctify Israel when My sanctuary is in their midst forevermore.


Then the nations shall know that I, the LORD, make Israel holy, by putting my sanctuary among them forever.


And the nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever.” ’ ”


And the nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever.” ’ ”


When my Temple is among them forever, the nations will know that I, the LORD, make Israel holy.’ ”


Then, when my sanctuary is among them forever, the nations will know that I, the LORD, sanctify Israel.’”


My temple will be among them forever. Then the nations will know that I make Israel holy. I am the LORD.” ’ ”


Then the nations will know that I the LORD make Israel holy, when my sanctuary is among them forever.’ ”


Then the nations will know that I the LORD make Israel holy, when my sanctuary is among them for ever.” ’


The nations also will know that I, the LORD, sanctify Israel, when My sanctuary is in their midst forevermore.” ’ ”


And when my Temple is among them forever, the nations will know that I am the LORD, who makes Israel holy.”



Then the nations shall know that I the LORD sanctify Israel, when my sanctuary is among them forevermore.


Then the nations shall know that I the LORD sanctify Israel, when my sanctuary is among them forevermore.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then the nations will know that I the LORD sanctify Israel, when my sanctuary is in the midst of them for evermore.”


Then the nations will know that I the LORD sanctify Israel, when my sanctuary is in the midst of them for evermore.”


And the nations shall know that I am the LORD that sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.


And the nations shall know that I am the LORD that sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“‘The nations will realize that I, GOD, make Israel holy when my holy place of worship is established at the center of their lives forever.’”


And the Goyim shall know that I HASHEM set apart as kodesh Yisroel, when My Mikdash shall be in the midst of them l'olam (forever).


“And the nations shall know that I, יהוה, am setting Yisra’ĕl apart, when My set-apart place is in their midst – forever.” ’ ”


Then the nations will know that I am ADONAI who sanctifies Israel, when My Sanctuary is in their midst forever.’”


The nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when my sanctuary is amongst them forever more.”’”


The nations will know that I am Yahweh who sanctifies Israel, when my sanctuary is among them forever more.”’”


The nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when my sanctuary is among them forever more.”’”


The nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when my sanctuary is amongst them forever more.”’”


And heathen men shall know, that I am the Lord, hallower of Israel, when mine hallowing shall be in the midst of them without end.


And known have the nations that I JEHOVAH am sanctifying Israel, In My sanctuary being in their midst — to the age!’


Es aconsejable tomar en todo momento en consideración el versículo Ezekiel, 37:28 de La Santa Biblia de manera que podamos reflexionar acerca de él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Ezekiel, 37:28? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Ezekiel, 37:28 de La Sagrada Biblia?

Reflexionar acerca de el versículo Ezekiel, 37:28 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es bueno servirse del versículo Ezekiel, 37:28 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.