And ye shall know that I am Jehovah, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, O my people.
Then you will know [with confidence] that I am the LORD, when I have opened your graves and made you come up out of your graves, My people.
And you shall know that I am the Lord [your Sovereign Ruler], when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, O My people.
And you shall know that I am the Lord, when I will have opened your sepulchers, and when I will have led you away from your tombs, O my people.
You will know that I am the LORD, my people, when I open your graves and bring you up from them.
You will know that I am the LORD, when I open your graves and raise you up from your graves, my people.
Then you will know that I am ADONAI — when I have opened your graves and made you get up out of your graves, my people!
and when that happens, you will realize that I am the LORD.
and when that happens, you will realize that I am the LORD.
and when that happens, you will realize that I am the LORD.
And ye shall know that I am Jehovah, when I have opened your graves, and have caused you to come up out of your graves, O my people.
And you shall know that I am the Lord, when I shall have opened your sepulchres, and shall have brought you out of your graves, O my people
When that happens to you, my people, you will know that I am the LORD.
And you shall know that I am the LORD, when I open your graves, and raise you from your graves, O my people.
Then you, My people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them.
Then you will know that I am the Lord, when I open your graves and lift you out of them, my people.
Then, my people, you will know that I am the LORD, because I will open your graves and bring you out of your graves.
And yee shall knowe that I am the Lord, when I haue opened your graues, O my people, and brought you vp out of your sepulchres
When I open the graves where my people are buried and bring them out, they will know that I am the LORD.
When I open the graves where my people are buried and bring them out, they will know that I am the LORD.
When I open the graves where my people are buried and bring them out, they will know that I am the LORD.
You will know that I am Yahweh, My people, when I open your graves and bring you up from them.
And ye shall know that I am the LORD when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves
And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves
And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves
Then you will know that I am Yahweh, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, My people.
And you will know that I am Yahweh when I open your graves when I bring you up from your graves, my people!
Then you shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O My people, and brought you up out of your graves.
Then you will know that I am the LORD, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, My people.
Then you will know that I am the LORD, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, My people.
My people, you will know that I am the LORD when I open your graves and cause you to come up from them.
Then you will know that I am the LORD, when I open your graves and raise you from your graves, my people.
So I will open up your graves and bring you out of them. Then you will know that I am the LORD. You are my people.
Then you, my people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them.
Then you, my people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them.
Then you shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O My people, and brought you up from your graves.
When this happens, O my people, you will know that I am the LORD.
And you shall know that I am the LORD, when I open your graves, and bring you up from your graves, O my people.
And you shall know that I am the LORD, when I open your graves, and bring you up from your graves, O my people.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And you shall know that I am the LORD, when I open your graves, and raise you from your graves, O my people.
And you shall know that I am the LORD, when I open your graves, and raise you from your graves, O my people.
And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, O my people.
And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, O my people.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Therefore, prophesy. Tell them, ‘GOD, the Master, says: I’ll dig up your graves and bring you out alive—O my people! Then I’ll take you straight to the land of Israel. When I dig up graves and bring
And ye shall know that I am HASHEM, when I have opened your keverot, O My people, and brought you up out of your keverot
“And you shall know that I am יהוה, when I open your burial-sites, My people, and bring you up from your burial-sites.
You will know that I am ADONAI, when I have opened your graves and brought you up out of your graves, My people.
You will know that I am the LORD, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, my people.
You will know that I am Yahweh, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, my people.
You will know that I am the LORD, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, my people.
You will know that I am the LORD, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, my people.
And ye shall know, that I am the Lord, when I shall open your sepulchres, and shall lead you out of your burials, my people
And ye have known that I [am] JEHOVAH, In My opening your graves, And in My bringing you up out of your graves, O My people.
Es preciso tener constantemente presente el versículo Ezekiel, 37:13 de La Sagrada Biblia con el propósito de reflexionar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Ezekiel, 37:13? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 37:13 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Ezekiel, 37:13 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es útil acudir al versículo Ezekiel, 37:13 siempre que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.