<

Ezekiel, 7:20

>

Ezekiel, 7:20

As for the beauty of his ornament, he set it in majesty; but they made the images of their abominations and their detestable things therein: therefore have I made it unto them as an unclean thing.


As for the beauty of [gold for] ornaments, they turned it to pride and from it made the images of their repulsive things (idols) and of their vile things. Therefore I will make it an unclean thing to


As for the beauty of gold for ornament, they turned it to pride and made of it the images of their abominations (idols) and of their detestable things. Therefore I will make it to them as an unclean t


And they have set arrogance as the ornament of their necklaces, and they have made images of their abominations and graven idols. Because of this, I have let it be an uncleanness for them.


He appointed his beautiful ornaments for majesty, but they made their detestable images from them, their abhorrent things. Therefore, I have made these into something filthy to them.


From their beautiful ornament, in which they took pride, they have made horrible and detestable images! Therefore, I’ve declared it an unclean thing for them.


From their beautiful jewellery, in which they took such pride, they made their abominable idols and their other detestable things; therefore, for them I have caused it to be like something unclean.


You took great pride in using your beautiful jewelry to make disgusting idols of foreign gods. So I will make your jewelry worthless.


You took great pride in using your beautiful jewellery to make disgusting idols of foreign gods. So I will make your jewellery worthless.


You took great pride in using your beautiful jewelry to make disgusting idols of foreign gods. So I will make your jewelry worthless.


And he set in majesty his beautiful ornament; but they made therein the images of their abominations and of their detestable things: therefore have I made it an impurity unto them.


And they have turned the ornament of their jewels into pride and have made of it the images of their abominations and idols: therefore I have made it an uncleanness to them.


They were proud of their beautiful jewels. They used them to make disgusting idols and images. That is why I, the LORD, have made them hate their valuable things.


His beautiful ornament they used for pride, and they made their abominable images and their detestable things of it. Therefore I make it an unclean thing to them.


His beautiful ornaments they transformed into pride and used them to fashion their vile images and detestable idols. Therefore I will make these into something unclean for them.


They were so proud of their beautiful jewelry that they used it to make their disgusting images and decorate their offensive idols. So I'm going to turn these idols into unclean things for them.


They were proud of their beautiful jewels and used them to make disgusting and detestable statues ⌞of false gods⌟. That is why I will make their jewels disgusting.


He had also set the beautie of his ornament in maiestie: but they made images of their abominations, and of their idoles therein: therefore haue I set it farre from them.


Once they were proud of their beautiful jewels, but they used them to make disgusting idols. That is why the LORD has made their wealth repulsive to them.




Once they were proud of their beautiful jewels, but they used them to make disgusting idols. That is why the LORD has made their wealth repulsive to them.


Once they were proud of their beautiful jewels, but they used them to make disgusting idols. That is why the LORD has made their wealth repulsive to them.


He appointed His beautiful ornaments for majesty, but they made their abhorrent images from them, their detestable things. Therefore, I have made these into something filthy for them.





As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them.



As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them.


They transformed the beauty of His ornaments into pride, and they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an impure thing to them.


“ ‘And the beauty of its ornament he made into a prideful thing and made with it their detestable things and their vile idols; therefore I will make it into an impure thing for them.


They transformed the beauty of His ornaments into pride, and made the images of their abominations and of their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them.



Moreover, they transformed the splendor of His jewels into pride, and they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to the


They transformed the beauty of His ornaments into pride, and they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them.


They were proud of their beautiful jewelry and used it to make their idols and their evil statues, which I hate. So I will turn their wealth into trash.


They rendered the beauty of his ornaments into pride, and with it they made their abominable images – their detestable idols. Therefore I will render it filthy to them.


My people were so proud of their beautiful jewelry. They used it to make statues of their evil gods. I hate those gods. So I will turn their jewelry into an “unclean” thing for them.


They took pride in their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols. They made it into vile images; therefore I will make it a thing unclean for them.


They took pride in their beautiful jewellery and used it to make their detestable idols. They made it into vile images; therefore I will make it a thing unclean for them.


‘As for the beauty of his ornaments, He set it in majesty; But they made from it The images of their abominations— Their detestable things; Therefore I have made it Like refuse to them.


They were proud of their beautiful jewelry and used it to make detestable idols and vile images. Therefore, I will make all their wealth disgusting to them.



From their beautiful ornament, in which they took pride, they made their abominable images, their detestable things; therefore I will make of it an unclean thing to them.


From their beautiful ornament, in which they took pride, they made their abominable images, their detestable things; therefore I will make of it an unclean thing to them.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Their beautiful ornament they used for vainglory, and they made their abominable images and their detestable things of it; therefore I will make it an unclean thing to them.


Their beautiful ornament they used for vainglory, and they made their abominable images and their detestable things of it; therefore I will make it an unclean thing to them.



As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and their detestable things therein: therefore have I made it unto them as an unclean thing.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“‘They throw their money into the gutters. Their hard-earned cash stinks like garbage. They find that it won’t buy a thing they either want or need on Judgment Day. They tripped on money and fell into


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


And the splendour of His ornaments, He set it in excellency. But they made from it the images of their abominations and their disgusting matters. Therefore I shall make it like filth to them.


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the S...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


As for the beauty of his ornament, he set it in majesty; but they made the images of their abominations and their detestable things therein. Therefore I have made it to them as an unclean thing.


And they setted the ornament of their brooches into pride; and they made of it the images of their abominations and simulacra. For this thing I gave it to them, into uncleanness.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


El versiculo Ezekiel, 7:20 de La Biblia consiste en algo que es aconsejable tener constantemente presente con el propósito de analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Ezekiel, 7:20? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 7:20 de la Santa Biblia?

Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 7:20 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo Ezekiel, 7:20 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.