But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Now before faith came, we were kept in custody under the Law, [perpetually] imprisoned [in preparation] for the faith that was destined to be revealed
Now before the faith came, we were perpetually guarded under the Law, kept in custody in preparation for the faith that was destined to be revealed (unveiled, disclosed)
But before the faith arrived, we were preserved by being enclosed under the law, unto that faith which was to be revealed.
Before this faith came, we were confined under the law, imprisoned until the coming faith was revealed.
Before faith came, we were guarded under the Law, locked up until faith that was coming would be revealed
Now before the time for this trusting faithfulness came, we were imprisoned in subjection to the system which results from perverting the Torah into legalism, kept under guard until this yet-to-come t
The Law controlled us and kept us under its power until the time came when we would have faith.
The Law controlled us and kept us under its power until the time came when we would have faith.
The Law controlled us and kept us under its power until the time came when we would have faith.
But before faith came, we were guarded under law, shut up to faith which was about to be revealed.
But before the faith came, we were kept under the law shut up, unto that faith which was to be revealed.
But before God showed us the way of faith, the Law had authority over us. God's Law kept us safe, until God showed us that we must believe in Christ.
Now before faith came, we were held captive under the law, imprisoned until the coming faith would be revealed.
Before this faith came, we were held in custody under the law, locked up until faith should be revealed.
Before we trusted in Jesus we remained in the custody of the law until this way of trusting was revealed.
We were kept under control by Moses’ laws until this faith came. We were under their control until this faith which was about to come would be revealed.
But before faith came, we were kept vnder the Law, as vnder a garison, and shut vp vnto that faith, which should afterward be reueiled.
But before the time for faith came, the Law kept us all locked up as prisoners until this coming faith should be revealed.
But before the time for faith came, the Law kept us all locked up as prisoners until this coming faith should be revealed.
But before the time for faith came, the Law kept us all locked up as prisoners until this coming faith should be revealed.
Before this faith came, we were confined under the law, imprisoned until the coming faith was revealed.
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterward be revealed.
But before faith came, we were held in custody under the Law, being shut up for the coming faith to be revealed.
But before faith came, we were detained under the law, imprisoned until the coming faith was revealed.
But before faith came, we were imprisoned under the law, kept for the faith which was later to be revealed.
But before faith came, we were kept in custody under the Law, being confined for the faith that was destined to be revealed.
But before faith came, we were kept in custody under the law, being shut up to the faith which was later to be revealed.
Before this faith came, we were all held prisoners by the law. We had no freedom until God showed us the way of faith that was coming.
Now before faith came we were held in custody under the law, being kept as prisoners until the coming faith would be revealed.
Before faith in Christ came, we were guarded by the law. We were locked up until this faith was made known.
Before the coming of this faith, we were held in custody under the law, locked up until the faith that was to come would be revealed.
Before the coming of this faith, we were held in custody under the law, locked up until the faith that was to come would be revealed.
But before faith came, we were kept under guard by the law, kept for the faith which would afterward be revealed.
Before the way of faith in Christ was available to us, we were placed under guard by the law. We were kept in protective custody, so to speak, until the way of faith was revealed.
Now before faith came, we were imprisoned and guarded under the law until faith would be revealed.
Now before faith came, we were imprisoned and guarded under the law until faith would be revealed.
But before Jesus Christ came, the law was like a boss, and like a school teacher for us Jewish people. It controlled us, and it looked after us. God wanted it to be like that, until Jesus came. We wai
Now before faith came, we were confined under the law, kept under restraint until faith should be revealed.
Now before faith came, we were confined under the law, kept under restraint until faith should be revealed.
But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Until the time when we were mature enough to respond freely in faith to the living God, we were carefully surrounded and protected by the Mosaic law. The law was like those Greek tutors, with which yo
But before belief came, we were being guarded under Torah, having been shut up for the belief being about to be revealed.
Now before faith came, we were being guarded under Torah—bound together until the coming faith would be revealed.
But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
And before that belief came, they were kept under the law, enclosed into that belief that was to be showed. [Forsooth before that the faith came, we were kept under the law, shut together into that fa
And before the coming of the faith, under law we were being kept, shut up to the faith about to be revealed
Es preciso tener siempre presente el versículo Galatians, 3:23 de La Sagrada Biblia con el propósito de meditar sobre él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios Padre con el versículo Galatians, 3:23? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Galatians, 3:23 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Galatians, 3:23 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es aconsejable acudir al versículo Galatians, 3:23 cada vez que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.