And Jehovah appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of
The LORD appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; stay in the land of which I will tell you.
And the Lord appeared to him and said, Do not go down to Egypt; live in the land of which I will tell you.
And the Lord appeared to him, and he said: "Do not descend into Egypt, but rest in the land that I will tell you
The LORD appeared to him and said, “Do not go down to Egypt. Live in the land that I tell you about
The LORD appeared to him and said, “Don’t go down to Egypt but settle temporarily in the land that I will show you.
ADONAI appeared to him and said, “Don’t go down into Egypt, but live where I tell you.
because the LORD had appeared to Isaac and said: Isaac, stay away from Egypt! I will show you where I want you to go.
because the LORD had appeared to Isaac and said: Isaac, stay away from Egypt! I will show you where I want you to go.
because the LORD had appeared to Isaac and said: Isaac, stay away from Egypt! I will show you where I want you to go.
And Jehovah appeared to him and said, Go not down to Egypt: dwell in the land that I shall tell thee of.
And the Lord appeared to him and said: Go not down into Egypt, but stay in the land that I shall tell thee.
The LORD appeared to Isaac. He said, ‘Do not go to Egypt. Instead, live in the land that I will show to you.
And the LORD appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; dwell in the land of which I shall tell you.
The LORD appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt. Settle in the land where I tell you.
The Lord appeared to Isaac and told him, “Don't go to Egypt—live in the country that I tell you to.
The LORD appeared to Isaac and said, “Don’t go to Egypt. Stay where I tell you.
For the Lord appeared vnto him, and sayde, Goe not downe into Egypt, but abide in the land which I shall shewe vnto thee.
The LORD had appeared to Isaac and had said, “Do not go to Egypt; stay in this land, where I tell you to stay.
The LORD had appeared to Isaac and had said, “Do not go to Egypt; stay in this land, where I tell you to stay.
The LORD had appeared to Isaac and had said, “Do not go to Egypt; stay in this land, where I tell you to stay.
The LORD had appeared to Isaac and had said, “Do not go to Egypt; stay in this land, where I tell you to stay.
The LORD appeared to him and said, “Do not go down to Egypt. Live in the land that I tell you about
The LORD spoke to Isaac and said, “Don’t go down to Egypt. Live in the land that I commanded you to live in.
The Lord appeared to Isaac and said, “Don’t go down to Egypt. Live in the land where I tell you to live.
And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of
And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of.
And Yahweh appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; dwell in the land of which I shall tell you.
And Yahweh appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; dwell in the land which I will show to you.
The LORD appeared to him and said, “Do not go down to Egypt. Live in the land of which I will tell you.
The LORD appeared to him and said: Do not go down to Egypt, but camp in this land wherever I tell you.
And the LORD appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; stay in the land of which I shall tell you.
The LORD appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; stay in the land of which I shall tell you.
The LORD appeared to Isaac and said, “Don’t go down to Egypt, but live in the land where I tell you to live.
The LORD appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt; settle down in the land that I will point out to you.
The LORD appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt. Live in the land where I tell you to live.
The LORD appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt; live in the land where I tell you to live.
The LORD appeared to Isaac and said, ‘Do not go down to Egypt; live in the land where I tell you to live.
Then the LORD appeared to him and said: “Do not go down to Egypt; live in the land of which I shall tell you.
The LORD appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt, but do as I tell you.
The LORD appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt; settle in the land that I shall show you.
The LORD appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt; settle in the land that I shall show you.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the LORD appeared to him, and said, “Do not go down to Egypt; dwell in the land of which I shall tell you.
And the LORD appeared to him, and said, “Do not go down to Egypt; dwell in the land of which I shall tell you.
And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
GOD appeared to him and said, “Don’t go down to Egypt; stay where I tell you. Stay here in this land and I’ll be with you and bless you. I’m giving yo...
And HASHEM appeared unto him, and said, Go not down into Mitzrayim; dwell in ha'aretz which I shall tell thee of
And יהוה appeared to him and said, “Do not go down to Mitsrayim, live in the land which I command you.
Then ADONAI appeared to him and said, “Do not go down to Egypt. Dwell in the land about which I tell you.
The LORD appeared to him, and said, “Don’t go down into Egypt. Live in the land I will tell you about.
Yahweh appeared to him, and said, “Don’t go down into Egypt. Live in the land I will tell you about.
The LORD appeared to him, and said, “Don’t go down into Egypt. Live in the land I will tell you about.
The LORD appeared to him, and said, “Don’t go down into Egypt. Live in the land I will tell you about.
And the Lord appeared to him, and said, Go not down into Egypt, but rest thou in the land which I shall say to thee
And JEHOVAH appeareth unto him, and saith, ‘Go not down towards Egypt, tabernacle in the land concerning which I speak unto thee
El versiculo Genesis, 26:2 de La Biblia consiste en algo que debemos tomar siempre en consideración con la finalidad de analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Genesis, 26:2? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Genesis, 26:2 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Genesis, 26:2 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es útil recurrir al versículo Genesis, 26:2 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestro espíritu.