<

Genesis, 26:27

>

Genesis, 26:27

And Isaac said unto them, Wherefore are ye come unto me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?


Isaac said to them, “Why have you [people] come to me, since you hate me and have sent me away from you?”


And Isaac said to them, Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?


Isaac said to them, "Why have you come to me, a man whom you hate, and whom you have expelled from among you?"


Isaac said to them, “Why have you come to me? You hated me and sent me away from you.”


Isaac said to him, “Why have you come after me? You resented me and sent me away from you.”


Yitz’chak said to them, “Why have you come to me, even though you were unfriendly to me and sent me away?”


When they arrived, Isaac asked, “Why are you here? Didn't you send me away because you hated me?”


When they arrived, Isaac asked, “Why are you here? Didn't you send me away because you hated me?”


When they arrived, Isaac asked, “Why are you here? Didn't you send me away because you hated me?”


And Isaac said to them, Why are ye come to me, seeing ye hate me, and have driven me away from you?


Isaac said to them: Why are ye come to me, a man whom you hate, and have thrust out from you?


Isaac asked them, ‘Why have you come to me? You hated me and you sent me away from you.’


Isaac said to them, “Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?”


“Why have you come to me?” Isaac asked them. “You hated me and sent me away.”


“Why have you come to see me?” Isaac asked them. “Previously you hated me and told me to leave!”


Isaac asked them, “Why have you come to me, since you hate me and sent me away from you?”


To whom Izhak sayd, Wherefore come ye to me, seeing ye hate mee and haue put mee away from you?


So Isaac asked, “Why have you now come to see me, when you were so unfriendly to me before and made me leave your country?”


So Isaac asked, “Why have you now come to see me, when you were so unfriendly to me before and made me leave your country?”


So Isaac asked, “Why have you now come to see me, when you were so unfriendly to me before and made me leave your country?”


So Isaac asked, “Why have you now come to see me, when you were so unfriendly to me before and made me leave your country?”


So Isaac asked, “Why have you now come to see me, when you were so unfriendly to me before and made me leave your country?”


Isaac said to them, “Why have you come to me? You hated me and sent me away from you.”


Isaac asked, “Why have you come to see me? You were not friendly to me before. You even forced me to leave your country.”


Isaac asked them, “Why have you come to see me? You were my enemy. You forced me to leave your country.”



And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?



And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?


And Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?”


And Isaac said to them, “Why have you come to me? You hate me and sent me away from you.”


Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?”


Isaac asked them, “Why have you come to me, since you hate me and have driven me away from you?”


Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?”


Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?”


Isaac asked them, “Why have you come to see me? You were my enemy and forced me to leave your country.”


Isaac asked them, “Why have you come to me? You hate me and sent me away from you.”


Isaac asked them, “Why have you come to me? You were angry with me and sent me away.”


Isaac asked them, “Why have you come to me, since you were hostile to me and sent me away?”


Isaac asked them, ‘Why have you come to me, since you were hostile to me and sent me away?’


And Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?”


“Why have you come here?” Isaac asked. “You obviously hate me, since you kicked me off your land.”


And Yitz’chak [Laughter] said unto them, For what reason come you 1sf to me, seeing you 1sf hate me, and have sent me away from you?


Isaac said to them, “Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?”


Isaac said to them, “Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Isaac said to them, “Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?”


Isaac said to them, “Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?”


And Isaac said unto them, Wherefore are ye come unto me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?


And Isaac said unto them, Wherefore are ye come unto me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Then Abimelech came to him from Gerar with Ahuzzath his advisor and Phicol the head of his troops. Isaac asked them, “Why did you come to me? You hate me; you threw me out of your country.”


And Yitzchak said unto them, Why come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?


And Yitsḥaq said to them, “Why have you come to me, seeing you have hated me and have sent me away from you?”


Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me and sent me away from you?”


Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?”


Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?”


Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?”


Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?”


Isaac spake to them, What came ye to me, a man whom ye have hated, and putted away from you?


and Isaac saith unto them, ‘Wherefore have ye come unto me, and ye have hated me, and ye send me away from you?’


El versiculo Genesis, 26:27 de La Biblia consiste en algo que hay que tomar siempre en consideración de manera que podamos hacer una reflexión acerca de él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo Genesis, 26:27? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Genesis, 26:27 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Genesis, 26:27 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Genesis, 26:27 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.