<

Genesis, 26:21

>

Genesis, 26:21

And they digged another well, and they strove for that also: and he called the name of it Sitnah.


Then his servants dug another well, and they quarreled over that also, so Isaac named it Sitnah (enmity).


Then [his servants] dug another well, and they quarreled over that also; so he named it Sitnah [enmity].


Then they dug up yet another one. And over that one also they fought, and he called it, 'Enmity.'


Then they dug another well and quarreled over that one also, so he named it Sitnah.


They dug another well and argued about it too, so he named it Sitnah.


They dug another well and quarreled over that one too. So he called it Sitnah [enmity].


Isaac's servants dug another well, and the shepherds also quarreled about it. So that well was named “Jealous.”


Isaac's servants dug another well, and the shepherds also quarrelled about it. So that well was named “Jealous”.


Isaac's servants dug another well, and the shepherds also quarreled about it. So that well was named “Jealous.”


And they dug another well, and they strove for that also; and he called the name of it Sitnah.


And they digged also another; and for that they quarreled likewise, and he called the name of it, Enmity.


So Isaac's servants dug another well. But the shepherds of Gerar quarrelled about that one too. Isaac called that well Sitnah.


Then they dug another well, and they quarreled over that also, so he called its name Sitnah.


Then they dug another well and quarreled over that one also; so he named it Sitnah.


He had another well dug, and they argued over that one too. He named the well, “Opposition.”


Then they dug another well, and they quarreled over that one too. So Isaac named it Sitnah [Accusation].


Afterwarde they digged another well, and stroue for that also, and he called the name of it Sitnah.


Isaac's servants dug another well, and there was a quarrel about that one also, so he named it “Enmity”.


Isaac's servants dug another well, and there was a quarrel about that one also, so he named it “Enmity”.



Isaac's servants dug another well, and there was a quarrel about that one also, so he named it “Enmity.”


Isaac's servants dug another well, and there was a quarrel about that one also, so he named it “Enmity.”


Then they dug another well and quarreled over that one also, so he named it Hostility.


Then Isaac’s servants dug another well. But there was an argument over this well too. So Isaac named that well Sitnah.


Then Isaac’s servants dug another well. The people also argued about it. So Isaac named that well Fight.



And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.



And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.


Then they dug another well, and they contended over it also, so he called it Sitnah.


And they dug another well, and they quarreled over it also. And he called its name Sitnah.


They dug another well and quarreled over that also. So he called the name of it Sitnah.



Then they dug another well, and they quarreled over it too, so he named it Sitnah.


Then they dug another well, and they quarreled over it too, so he named it Sitnah.


Then his servants dug another well. When the people also argued about it, Isaac named that well Fight.


His servants dug another well, but they quarreled over it too, so Isaac named it Sitnah.


Then Isaac’s servants dug another well. They argued about that one too. So he named it Sitnah.


Then they dug another well, but they quarreled over that one also; so he named it Sitnah.


Then they dug another well, but they quarrelled over that one also; so he named it Sitnah.


Then they dug another well, and they quarreled over that one also. So he called its name Sitnah.


Isaac’s men then dug another well, but again there was a dispute over it. So Isaac named it Sitnah (which means “hostility”).



Then they dug another well, and they quarreled over that one also; so he called it Sitnah.


Then they dug another well, and they quarreled over that one also; so he called it Sitnah.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then they dug another well, and they quarreled over that also; so he called its name Sitnah.


Then they dug another well, and they quarreled over that also; so he called its name Sitnah.


And they digged another well, and they strove for that also: and he called the name of it Sitnah.


And they digged another well, and they strove for that also: and he called the name of it Sitnah.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


One day, as Isaac’s servants were digging in the valley, they came on a well of spring water. The shepherds of Gerar quarreled with Isaac’s shepherds,...


And they dug another be'er, and feuded over that also; and he called the shem of it Sitnah (Enmity).


And they dug another well, and they strove over that one too, and he called its name Sitnah.


Then he dug another well and they quarreled over it too, so he named it Accusation.


They dug another well, and they argued over that, also. So he called its name Sitnah.


They dug another well, and they argued over that, also. So he called its name Sitnah.


They dug another well, and they argued over that, also. So he called its name Sitnah.


They dug another well, and they argued over that, also. So he called its name Sitnah.


And they digged another well , and they strived also for that, and Isaac called that well Enmities, or Sitnah, or Enmity .


and they dig another well, and they strive also for it, and he calleth its name ‘Hatred.’


Es preciso tomar continuamente en consideración el versículo Genesis, 26:21 de La Sagrada Biblia con la finalidad de meditar sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 26:21? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Genesis, 26:21 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Genesis, 26:21 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno recurrir al versículo Genesis, 26:21 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.