and the land which I gave unto Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
The land which I gave Abraham and Isaac I will give to you, and to your descendants after you I will give the land.”
The land which I gave Abraham and Isaac I will give to you, and to your descendants after you I will give the land.
And the land that I gave to Abraham and Isaac, I will give to you, and to your offspring after you."
I will give to you the land that I gave to Abraham and Isaac. And I will give the land to your future descendants.”
The land I gave to Abraham and to Isaac, I give to you; and I will give the land to your descendants after you.”
Moreover, the land which I gave to Avraham and Yitz’chak I will give to you, and I will give the land to your descendants after you.”
I will give you the land that I promised Abraham and Isaac, and it will belong to your family forever.
I will give you the land that I promised Abraham and Isaac, and it will belong to your family for ever.
I will give you the land that I promised Abraham and Isaac, and it will belong to your family forever.
And the land that I gave Abraham and Isaac, to thee will I give it, and to thy seed after thee will I give the land.
And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give to thee, and to thy seed after thee.
I give to you the land that I gave to Abraham and Isaac. Yes, I will give this land to your descendants that come after you.’
The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.”
The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give this land to your descendants after you.”
I will give to you and to your descendants the land I also gave to Abraham and Isaac.”
I will give you the land that I gave to Abraham and Isaac. I will also give this land to your descendants.”
Also I will giue the lande, which I gaue to Abraham and Izhak, vnto thee: and vnto thy seede after thee will I giue that land.
I will give you the land which I gave to Abraham and to Isaac, and I will also give it to your descendants after you.”
I will give you the land which I gave to Abraham and to Isaac, and I will also give it to your descendants after you.”
I will give you the land which I gave to Abraham and to Isaac, and I will also give it to your descendants after you.”
I will give to you the land that I gave to Abraham and Isaac. And I will give the land to your future descendants.
and the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
and the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
“And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your seed after you.”
And as for the land that I gave to Abraham and to Isaac, I will give it to you. And to your descendants after you I will give the land.
The land that I gave Abraham and Isaac, I will give to you, and to your descendants after you I will give the land.”
“And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give to you, And I will give the land to your descendants after you.”
The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your descendants after you.”
The same land I gave to Abraham and Isaac I will give to you and your descendants.”
The land I gave to Abraham and Isaac I will give to you. To your descendants I will also give this land.”
I am giving you the land I gave to Abraham and Isaac. I will also give it to your children after you.”
The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.”
The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.’
The land which I gave Abraham and Isaac I give to you; and to your descendants after you I give this land.”
And I will give you the land I once gave to Abraham and Isaac. Yes, I will give it to you and your descendants after you.”
The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.”
The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The land which I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your descendants after you.”
The land which I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your descendants after you.”
and the land which I gave unto Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
God continued, I am The Strong God. Have children! Flourish! A nation—a whole company of nations!— will come from you. Kings will come from your loins; the land I gave Abraham and Isaac I now give to
And HaAretz which I gave Avraham and Yitzchak, to thee I will give it, and to thy zera after thee will I give HaAretz.
And the land which I gave Aḇraham and Yitsḥaq I give to you. And to your seed after you I give this land.
The land that I gave to Abraham and to Isaac— I give it to you, and to your seed after you I will give the land.”
The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, and to your offspring after you I will give the land.”
The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, and to your offspring after you I will give the land.”
The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, and to your offspring after you I will give the land.”
The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, and to your offspring after you I will give the land.”
and I shall give to thee, and to thy seed after thee, the land which I gave to Abraham and Isaac.
and the land which I have given to Abraham and to Isaac — to thee I give it, yea to thy seed after thee I give the land.’
Nos conviene tener continuamente presente el versículo Genesis, 35:12 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de meditar sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 35:12? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Genesis, 35:12 de La Sagrada Biblia?
Meditar sobre el versículo Genesis, 35:12 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es oportuno recurrir al versículo Genesis, 35:12 cuando creamos que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones.