<

Genesis, 35:17

>

Genesis, 35:17

And it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said unto her, Fear not; for now thou shalt have another son.


When she was in hard labor the midwife said to her, “Do not be afraid; you now have another son.”


When she was in hard labor, the midwife said to her, Do not be afraid; you shall have this son also.


because it was a difficult birth, she began to be in danger. And the midwife said to her, "Do not be afraid, for you will have this son also."


During her difficult labor, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you have another son.”


During her difficult labor, the midwife said to her, “Don’t be afraid. You have another son.”


While she was undergoing this hard labor, the midwife said to her, “Don’t worry, this is also a son for you.”


She was having a rough time, but the woman who was helping her said, “Don't worry! It's a boy.”


She was having a rough time, but the woman who was helping her said, “Don't worry! It's a boy.”


She was having a rough time, but the woman who was helping her said, “Don't worry! It's a boy.”


And it came to pass when it went hard with her in her childbearing, that the midwife said to her, Fear not; for this also is a son for thee.


By reason of her hard labor, she began to be in danger, and the midwife said to her: Fear not, for thou shalt have this son also.


As she was having even more pain, the woman who was helping her said, ‘Do not be afraid. You have another son!’


And when her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Do not fear, for you have another son.”


During her severe labor, the midwife said to her, “Do not be afraid, for you are having another son.”


When she was in the worst birth-pains, the midwife told her, “Don't give up—you have another son!”


During one of her pains, the midwife said to her, “Don’t be afraid! You’re having another son!”


And whe she was in paines of her labour, the midwife saide vnto her, Feare not: for thou shalt haue this sonne also.


When her labour pains were at their worst, the midwife said to her, “Don't be afraid, Rachel; it's another boy.”


When her labour pains were at their worst, the midwife said to her, “Don't be afraid, Rachel; it's another boy.”



When her labor pains were at their worst, the midwife said to her, “Don't be afraid, Rachel; it's another boy.”


When her labor pains were at their worst, the midwife said to her, “Don't be afraid, Rachel; it's another boy.”


During her difficult labor, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you have another son.”



But she was having much trouble with this birth. When Rachel’s nurse saw this, she said, “Don’t be afraid, Rachel. You are giving birth to another son.”



And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.



And it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.


Now it happened that when she was in severe labor the midwife said to her, “Do not fear, for now you have another son.”


And when her labor was the most difficult the midwife said to her, “Do not be afraid for you have another son.”


When she was in hard labor, the midwife said to her, “Do not fear. You will have this son also.”



And when she was suffering severe difficulties in her labor, the midwife said to her, “Do not fear, for you have another son!”


When she was in severe labor the midwife said to her, “Do not fear, for now you have another son.”


but she was having much trouble. When Rachel’s nurse saw this, she said, “Don’t be afraid, Rachel. You are giving birth to another son.”


When her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you are having another son.”


The woman who helped her saw that she was having problems. So she said to Rachel, “Don’t be afraid. You have another son.”


And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, “Don’t despair, for you have another son.”


And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, ‘Don’t despair, for you have another son.’


Now it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said to her, “Do not fear; you will have this son also.”


After a very hard delivery, the midwife finally exclaimed, “Don’t be afraid—you have another son!”



When she was in her hard labor, the midwife said to her, “Do not be afraid; for now you will have another son.”


When she was in her hard labor, the midwife said to her, “Do not be afraid; for now you will have another son.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And when she was in her hard labor, the midwife said to her, “Fear not; for now you will have another son.”


And when she was in her hard labor, the midwife said to her, “Fear not; for now you will have another son.”


And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; for now thou shalt have another son.


And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; for now thou shalt have another son.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


They left Bethel. They were still quite a ways from Ephrath when Rachel went into labor—hard, hard labor. When her labor pains were at their worst, the midwife said to her, “Don’t be afraid—you have a


And it came to pass, when she was in hard labor, that the meyaledet (midwife) said unto her, Fear not; thou shalt have this ben also.


And it came to be, as she was having great difficulty giving birth, that the midwife said to her, “Do not fear, for it is another son for you.”


While she was struggling to give birth, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for this is also a son for you.”


When she was in hard labour, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for now you will have another son.”


When she was in hard labor, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for now you will have another son.”


When she was in hard labor, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for now you will have another son.”


When she was in hard labour, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for now you will have another son.”


she began to be in peril for the hardness of childbearing; and the mid-wife said to her, Do not thou dread, for thou shalt have also this son.


and it cometh to pass, in her being sharply pained in her bearing, that the midwife saith to her, ‘Fear not, for this also [is] a son for thee.’


El versiculo Genesis, 35:17 de La Santa Biblia es algo que es preciso tener en todo momento presente para reflexionar acerca de él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo Genesis, 35:17? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Genesis, 35:17 de La Sagrada Biblia?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Genesis, 35:17 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es conveniente apoyarse en el versículo Genesis, 35:17 siempre que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.