And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high mountains that were under the whole heaven were covered.
The waters prevailed so greatly and were so mighty and overwhelming on the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered.
And the waters prevailed so exceedingly and were so mighty upon the earth that all the high hills under the whole sky were covered.
And the waters prevailed beyond measure across the earth. And all the lofty mountains under the whole heaven were covered.
Then the water surged even higher on the earth, and all the high mountains under the whole sky were covered.
The waters rose even higher over the earth; they covered all of the highest mountains under the sky.
The water overpowered the earth mightily; all the high mountains under the entire sky were covered
Finally, the mighty flood was so deep that even the highest mountain peaks were about seven meters below the surface of the water.
Finally, the mighty flood was so deep that even the highest mountain peaks were about seven metres below the surface of the water.
Finally, the mighty flood was so deep that even the highest mountain peaks were about seven meters below the surface of the water.
And the waters prevailed exceedingly on the earth; and all the high mountains that are under all the heavens were covered.
And the waters prevailed beyond measure upon the earth: and all the high mountains under the whole heaven were covered.
More water came until it covered all the high mountains on the earth.
And the waters prevailed so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered.
Finally, the waters completely inundated the earth, so that all the high mountains under all the heavens were covered.
Finally the water grew so deep that even the highest mountains were covered—all that could be seen was sky.
The water rose very high above the earth. It covered all the high mountains everywhere under the sky.
The waters preuailed so exceedingly vpon the earth, that all the high mountaines, that are vnder the whole heauen, were couered.
It became so deep that it covered the highest mountains
It became so deep that it covered the highest mountains
It became so deep that it covered the highest mountains
It became so deep that it covered the highest mountains
Then the waters surged even higher on the earth, and all the high mountains under the whole sky were covered.
The water rose so much that even the highest mountains were covered by the water.
The water rose so much that even the highest mountains under the sky were covered by it.
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.
And the water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains under all the heavens were covered.
And the waters prevailed overwhelmingly upon the earth, and they covered all the high mountains which were under the entire heaven.
The water prevailed exceedingly on the earth, and all the high mountains that were under the whole heaven were covered.
Higher and higher on the earth the waters swelled, until all the highest mountains under the heavens were submerged.
And the water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered.
The water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered.
The water rose so much that even the highest mountains under the sky were covered by it.
The waters completely inundated the earth so that even all the high mountains under the entire sky were covered.
The waters rose on the earth until all the high mountains under the entire sky were covered.
They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.
They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.
And the waters prevailed exceedingly on the earth, and all the high hills under the whole heaven were covered.
Finally, the water covered even the highest mountains on the earth
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that [were] under the whole heaven, were covered.
The waters swelled so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered
The waters swelled so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered
The water got so deep that it covered all the big mountains everywhere.
And the waters prevailed so mightily upon the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered
And the waters prevailed so mightily upon the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high mountains that were under the whole heaven were covered.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The flood continued forty days and the waters rose and lifted the ship high over the Earth. The waters kept rising, the flood deepened on the Earth, the ship floated on the surface. The flood got wors
And the waters rose exceedingly upon ha'aretz; and all the high hills, that were under kol HaShomayim, were covered.
And the waters were exceedingly mighty on the earth, and all the high mountains under all the heavens were covered.
The waters completely overpowered the land so that all the high mountains beneath the entire sky were covered.
The waters rose very high on the earth. All the high mountains that were under the whole sky were covered.
The waters rose very high on the earth. All the high mountains that were under the whole sky were covered.
The waters rose very high on the earth. All the high mountains that were under the whole sky were covered.
The waters rose very high on the earth. All the high mountains that were under the whole sky were covered.
And the waters had mastery greatly on [the] earth, and all [the] high hills under all of heaven were covered
And the waters have been very very mighty on the earth, and covered are all the high mountains which [are] under the whole heavens
El versiculo Genesis, 7:19 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar constantemente en cuenta con el objetivo de reflexionar sobre él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Genesis, 7:19? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Genesis, 7:19 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar sobre el versículo Genesis, 7:19 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es conveniente servirse del versículo Genesis, 7:19 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.