They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
They set up kings, but not from Me [therefore without My blessing]; They have appointed princes, but I did not know it. With their silver and their gold they made idols for themselves, That they might
They set up kings, but not from Me [therefore without My blessing]; they have made princes or removed them [without consulting Me; therefore], I knew and recognized [them] not. With their silver and t
They have reigned, but not by me. Leaders have emerged, and I did not recognize them. Their silver and their gold, they have made into idols for themselves, so that they might cross over.
They have installed kings, but not through me. They have appointed leaders, but without my approval. They make their silver and gold into idols for themselves for their own destruction.
They set up kings, but not through me; they chose princes, but without my knowledge. With silver and gold they crafted idols for their own destruction.
They make kings, but without my authority; they appoint leaders, but without my knowledge. With their silver and gold they make themselves idols, but these can lead only to their own destruction.
You chose kings and leaders without consulting me; you made silver and gold idols that led to your downfall.
You chose kings and leaders without consulting me; you made silver and gold idols that led to your downfall.
You chose kings and leaders without consulting me; you made silver and gold idols that led to your downfall.
They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not; of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
They have reigned, but not by me: they have been princes, and I knew not: of their silver, and their gold they have made idols to themselves, that they might perish.
My people chose kings to rule them, but they did not ask me about it. They chose people to lead them, but I did not agree. They used their silver and their gold to make idols for themselves. But that
They made kings, but not through me. They set up princes, but I knew it not. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
They set up kings, but not by Me. They make princes, but without My approval. With their silver and gold they make themselves idols, to their own destruction.
They appointed kings without my consent and chose princes without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
“They chose their own kings, kings I didn’t approve. They chose their own princes, princes I didn’t know. They chose to make idols with their own silver and gold. Because of this, they will be destroy
They haue set vp a King, but not by me: they haue made princes, and I knew it not: of their siluer and their gold haue they made them idoles: therefore shall they be destroyed.
“My people chose kings, but they did it on their own. They appointed leaders, but without my approval. They took their silver and gold and made idols — for their own destruction.
“My people chose kings, but they did it on their own. They appointed leaders, but without my approval. They took their silver and gold and made idols—for their own destruction.
“My people chose kings, but they did it on their own. They appointed leaders, but without my approval. They took their silver and gold and made idols—for their own destruction.
They have installed kings, but not through Me. They have appointed leaders, but without My approval. They make their silver and gold into idols for themselves for their own destruction.
They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
They have set up kings, but not by Me; They have appointed princes, but I did not know it. With their silver and gold they have made idols for themselves, That they might be cut off.
They appointed kings, but not through me; they made officials, but without my knowledge. With their silver and gold they made idols for themselves for their own destruction.
They set up kings, but not through Me; they made princes, but I did not knowit. With their silver and gold, they made idols, so that they will be cut off.
They have set up kings, but not by Me; They have appointed officials, but I did not know it. With their silver and gold they have made idols for themselves, So that they will be eliminated.
They have set up kings, but not by Me; They have appointed princes, but I did not know it. With their silver and gold they have made idols for themselves, That they might be cut off.
They chose their own kings without asking my permission. They chose their own leaders, people I did not know. They made their silver and gold into idols, and for all this they will be destroyed.
They enthroned kings without my consent! They appointed princes without my approval! They made idols out of their silver and gold, but they will be destroyed!
My people appoint kings I do not want. They choose princes without my permission. They use their silver and gold to make statues of gods. That is how they destroy themselves.”
They set up kings without my consent; they choose princes without my approval. With their silver and gold they make idols for themselves to their own destruction.
They set up kings without my consent; they choose princes without my approval. With their silver and gold they make idols for themselves to their own destruction.
“They set up kings, but not by Me; They made princes, but I did not acknowledge them. From their silver and gold They made idols for themselves— That they might be cut off.
The people have appointed kings without my consent, and princes without my approval. By making idols for themselves from their silver and gold, they have brought about their own destruction.
They made kings, but not through me; they set up princes, but without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
They made kings, but not through me; they set up princes, but without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
They made kings, but not through me. They set up princes, but without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
They made kings, but not through me. They set up princes, but without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they ...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“They crown kings, but without asking me. They set up princes but don’t let me in on it. Instead, they make idols, using silver and gold, idols that will be their ruin. Throw that gold calf-god on the
“They have made sovereigns, but not from Me. They have made rulers, but I have not known. From their silver and gold they made idols for themselves, so that they are cut off.
They crowned kings, but not by Me. They appointed princes I did not approve. Their silver and gold they made into idols— just so they would be cut down.
They have set up kings, but not by me. They have made princes, and I didn’t approve. Of their silver and their gold they have made themselves idols, that they may be cut off.
They have set up kings, but not by me. They have made princes, and I didn’t approve. Of their silver and their gold they have made themselves idols, that they may be cut off.
They have set up kings, but not by me. They have made princes, and I didn’t approve. Of their silver and their gold they have made themselves idols, that they may be cut off.
They have set up kings, but not by me. They have made princes, and I didn’t approve. Of their silver and their gold they have made themselves idols, that they may be cut off.
They reigned, and not of me; they were princes, and I knew not. They made their gold and silver into idols to them, that they should perish.
They have made kings, and not by Me, They have made princes, and I have not known, Their silver and their gold they have made to them idols, So that they are cut off.
El versiculo Hosea, 8:4 de La Biblia consiste en algo que debemos tomar siempre en consideración a fin de hacer una reflexión sobre él. ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Hosea, 8:4? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Hosea, 8:4 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Hosea, 8:4 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es útil apoyarse en el versículo Hosea, 8:4 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.