<

Hosea, 8:7

>

Hosea, 8:7

For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing grain; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.


For they sow the wind [in evil] And they reap the whirlwind [in disaster]. The standing grain has no growth; It yields no grain. If it were to yield, strangers would swallow it up.


For they sow the wind and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it shall yield no meal; if it were to yield, strangers and aliens would eat it up.


For they will sow wind and reap a whirlwind. It does not have a firm stalk; the bud will yield no grain. But if it does yield, strangers will eat it.


Indeed, they sow the wind and reap the whirlwind. There is no standing grain; what sprouts fails to yield flour. Even if they did, foreigners would swallow it up.


Because they sow the wind, they will get the whirlwind. Standing grain, but no fresh growth; it will yield no meal; if it were to yield, strangers would devour it.


For they sow the wind, so they will reap the whirlwind. The standing grain has no ears, so it will yield no flour; and if it does yield any, foreigners will swallow it up.


If you scatter wind instead of wheat, you will harvest a whirlwind and have no wheat. Even if you harvest grain, enemies will steal it all.


If you scatter wind instead of wheat, you will harvest a whirlwind and have no wheat. Even if you harvest grain, enemies will steal it all.


If you scatter wind instead of wheat, you will harvest a whirlwind and have no wheat. Even if you harvest grain, enemies will steal it all.


For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk; should it sprout, it would yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.


For they shall sow wind, and reap a whirlwind, there is no standing stalk in it, the bud shall yield no meal; end if it should yield, strangers shall eat it.


Like a farmer, Israel's people have planted the wind. So their harvest will be a strong storm! The crops that grow in their fields will not have any grain. So they will not be able to make flour for b


For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it shall yield no flour; if it were to yield, strangers would devour it.


For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. There is no standing grain; what sprouts fails to yield flour. Even if it should produce, the foreigners would swallow it up.


Those who sow the wind will reap the whirlwind. The stalk has no head of grain; it will produce no flour. Even if it did produce grain, foreigners would swallow it all up.


“The people of Israel plant the wind, but they harvest a storm. A field of grain that doesn’t ripen will never produce any grain. Even if it did produce grain, foreigners would eat it all.


For they haue sowne the winde, and they shall reape the whirlewind: it hath no stalke: the budde shall bring foorth no meale: if so be it bring forth, the strangers shall deuoure it.


When they sow the wind, they will reap a storm! A field of corn that doesn't ripen can never produce any bread. But even if it did, foreigners would eat it up.




When they sow the wind, they will reap a storm! A field of grain that doesn't ripen can never produce any bread. But even if it did, foreigners would eat it up.


When they sow the wind, they will reap a storm! A field of grain that doesn't ripen can never produce any bread. But even if it did, foreigners would eat it up.


Indeed, they sow the wind and reap the whirlwind. There is no standing grain; what sprouts fails to yield flour. Even if they did, foreigners would swallow it up.



“Israel’s foolish plans are like planting the wind. But they will harvest a whirlwind. Her plans are like a stalk with no head of grain. It produces nothing. Even if it produces something, other natio



For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.



For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.


For they sow the wind, And they reap the whirlwind. The standing grain has no growth; It makes no flour. Should it make anything, strangers would swallow it up.


Because they sow the wind, they will reap the whirlwind. The standing grain does not have heads; it will not yield flour. And if it would yield, strangers would devour it.


For they sow the wind, and they will reap the whirlwind. The standing grain has no head and will yield no flour. If it were to yield, foreigners would swallow it up.



For they sow wind And they harvest a storm. The standing grain has no kernels; It yields no grain. If it were to yield, strangers would swallow it.


For they sow the wind And they reap the whirlwind. The standing grain has no heads; It yields no grain. Should it yield, strangers would swallow it up.


“Israel’s foolish plans are like planting the wind, but they will harvest a storm. Like a stalk with no head of grain, it produces nothing. Even if it produced something, other nations would eat it.


They sow the wind, and so they will reap the whirlwind! The stalk does not have any standing grain; it will not produce any flour. Even if it were to yield grain, foreigners would swallow it all up.


The LORD says, “Worshiping other gods is like worshiping the wind. It is like planting worthless seeds. Assyria is like a windstorm. That is all my people will harvest. There are no heads of grain on


“They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up.


‘They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up.


“They sow the wind, And reap the whirlwind. The stalk has no bud; It shall never produce meal. If it should produce, Aliens would swallow it up.


“They have planted the wind and will harvest the whirlwind. The stalks of grain wither and produce nothing to eat. And even if there is any grain, foreigners will eat it.



For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads, it shall yield no meal; if it were to yield, foreigners would devour it.


For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads, it shall yield no meal; if it were to yield, foreigners would devour it.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads, it shall yield no meal; if it were to yield, aliens would devour it.


For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads, it shall yield no meal; if it were to yield, aliens would devour it.



For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing corn; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall ...


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“They crown kings, but without asking me. They set up princes but don’t let me in on it. Instead, they make idols, using silver and gold, idols that will be their ruin. Throw that gold calf-god on the



“For they sow the wind, and reap the whirlwind. The stalk has no bud, it yields no grain. If it does yield, strangers swallow it up.


“For they sow wind, and reap a whirlwind. There is no mature grain— the sprout yields no meal. Should it produce anything, strangers would swallow it up.


For they sow the wind, and they will reap the whirlwind. He has no standing grain. The stalk will yield no head. If it does yield, strangers will swallow it up.


For they sow the wind, and they will reap the whirlwind. He has no standing grain. The stalk will yield no head. If it does yield, strangers will swallow it up.


For they sow the wind, and they will reap the whirlwind. He has no standing grain. The stalk will yield no head. If it does yield, strangers will swallow it up.


For they sow the wind, and they will reap the whirlwind. He has no standing grain. The stalk will yield no head. If it does yield, strangers will swallow it up.


For they shall sow wind, and they shall reap whirlwind. A stalk standing up is not in them, the seed shall not make meal; that if also it maketh meal , aliens shall eat it.


For wind they sow, and a hurricane they reap, Stalk it hath none — a shoot not yielding grain, If so be it yield — strangers do swallow it up.


El versiculo Hosea, 8:7 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que nos conviene tomar siempre en cuenta con el objetivo de analizarlo y pensar sobre él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Hosea, 8:7? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Hosea, 8:7 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Hosea, 8:7 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Hosea, 8:7 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.