They shall not dwell in Jehovah’s land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
They will not remain in the land of the LORD, But Ephraim will return to [another] Egypt [in bondage] And they will eat [ceremonially] unclean food in Assyria.
They shall not remain in the Lord's land, but Ephraim shall return to [another] Egypt and they shall eat unclean food in Assyria. [Ezek. 4:13.]
They will not dwell in the land of the Lord. Ephraim has been returned to Egypt, and he has eaten polluted things among the Assyrians.
They will not stay in the land of the LORD. Instead, Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
They won’t remain in the land of the LORD; but Ephraim will return to Egypt, and in Assyria they will eat unclean food.
They won’t remain in the land of ADONAI; instead, Efrayim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Ashur.
and you will have to leave the land of the LORD. Some of you will go to Egypt; others will go to Assyria and eat unclean food.
and you will have to leave the land of the LORD. Some of you will go to Egypt; others will go to Assyria and eat unclean food.
and you will have to leave the land of the LORD. Some of you will go to Egypt; others will go to Assyria and eat unclean food.
They shall not dwell in Jehovah's land; but Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria shall they eat that which is unclean.
They shall not dwell in the Lord's land: Ephraim is returned to Egypt, and hath eaten unclean things among the Assyrians.
The Israelites will not remain in the LORD's land. They will have to return to Egypt. In Assyria, they will have to eat food that is unclean.
They shall not remain in the land of the LORD, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
They will not remain in the land of the LORD; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
You will not stay in the Lord's land, instead Ephraim will return to Egypt, and will eat unclean food in Assyria.
The people of Ephraim won’t stay in the LORD’s land. They will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
They wil not dwel in the Lordes lande, but Ephraim will returne to Egypt, and they will eate vncleane things in Asshur.
The people of Israel will not remain in the LORD's land, but will have to go back to Egypt and will have to eat forbidden food in Assyria.
The people of Israel will not remain in the LORD's land, but will have to go back to Egypt and will have to eat forbidden food in Assyria.
The people of Israel will not remain in the LORD's land, but will have to go back to Egypt and will have to eat forbidden food in Assyria.
They will not stay in the land of the LORD. Instead, Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
They shall not dwell in the LORD's land; but E´phra-im shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
They will not remain in the land of Yahweh, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.
They will not remain in the land of Yahweh. But Ephraim will return to Egypt, and in Assyria they will eat unclean food.
They will not dwell in the land of the LORD; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean things in Assyria.
They will not remain in the LORD’S land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.
They will not remain in the LORD’S land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.
The people will not stay in the LORD’s land. Israel will return to being captives as they were in Egypt, and in Assyria they will eat food that they are not allowed to eat.
They will not remain in the LORD’s land. Ephraim will return to Egypt; they will eat ritually unclean food in Assyria.
You won’t remain in the LORD’s land. Ephraim, you will return to Egypt. You will eat “unclean” food in Assyria.
They will not remain in the LORD’s land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
They will not remain in the LORD’s land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
They shall not dwell in the LORD’s land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean things in Assyria.
You may no longer stay here in the LORD’s land. Instead, you will return to Egypt, and in Assyria you will eat food that is ceremonially unclean.
They shall not remain in the land of the LORD; but Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria they shall eat unclean food.
They shall not remain in the land of the LORD; but Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria they shall eat unclean food.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
They shall not remain in the land of the LORD; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
They shall not remain in the land of the LORD; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Don’t waste your life in wild orgies, Israel. Don’t party away your life with the heathen. You walk away from your God at the drop of a hat and like a whore sell yourself promiscuously at every sex-an
They shall not dwell in the land of יהוה, but Ephrayim shall return to Mitsrayim, and eat unclean food in Ashshur.
They will not dwell in ADONAI’s land. Instead Ephraim will return to Egypt, and eat unclean food in Assyria.
They won’t dwell in the LORD’s land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
They won’t dwell in Yahweh’s land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
They won’t dwell in the LORD’s land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
They won’t dwell in the LORD’s land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
They shall not dwell in the land of the Lord. Ephraim turned again in to Egypt, and ate defouled thing among Assyrians.
They do not abide in the land of JEHOVAH, And turned back hath Ephraim [to] Egypt, And in Asshur an unclean thing they eat.
El versiculo Hosea, 9:3 de La Sagrada Biblia es algo que debemos tomar constantemente en consideración con el fin de meditar en torno a él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo Hosea, 9:3? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Hosea, 9:3 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Hosea, 9:3 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo Hosea, 9:3 cuando creamos que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.