<

Isaiah, 29:12

>

Isaiah, 29:12

and the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I am not learned.


Then the book will be given to the one who cannot read, saying, “Read this, please.” And he will say, “I cannot read.”


And when the book is given to him who is not learned, saying, Read this, I pray you, he says, I cannot read.


But if the book is given to someone who does not know how to read, and it is said to him, "Read," then he will respond, "I do not know how to read."


And if the document is given to one who cannot read and he is asked to read it, he will say, “I can’t read.”


And when the scroll is given to one who can’t read, saying, “Read this,” that one will say, “I can’t read.”


If the scroll is given to someone who can’t read with the request, “Please read this,” he says, “I can’t read.”


Others say, “We can't read it, because we don't know how to read.”


Others say, “We can't read it, because we don't know how to read.”


Others say, “We can't read it, because we don't know how to read.”


And they give the book to him that cannot read, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot read.


And the book shall be given to one that knoweth no letters, and it shall be said to him: Read. And he shall answer: I know no letters.


Give the book to someone who cannot read and tell them, ‘Read it, please.’ But he will answer, ‘I do not know how to read.’


And when they give the book to one who cannot read, saying, “Read this,” he says, “I cannot read.”


Or if the scroll is handed to one unable to read, he will say, “I cannot read.”


If you give it to someone who doesn't know how to read and say, “Please read it,” they'll say, “I don't know how to read.”


Then you give the book to someone who can’t read, saying, “Please read this.” He answers, “I can’t read.”


And the booke is giuen vnto him that can not reade, saying, Reade this, I pray thee. And he shall say, I can not reade.


If you give it to someone who can't read and ask him to read it to you, he will answer that he doesn't know how.




If you give it to someone who can't read and ask him to read it to you, he will answer that he doesn't know how.


If you give it to someone who can't read and ask him to read it to you, he will answer that he doesn't know how.


And if the document is given to one who cannot read and he is asked to read it, he will say, “I can’t read.”





and the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.



and the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.


Then the book will be given to the one who does not know how to read a book, saying, “Please read this.” And he will say, “I do not know how to read a book.”


And if the document is given to one who does not know how to read, saying, “Read this now!” he says, “I do not know how to read.”


Then the book shall be delivered to him who is not learned, saying, “Read this, please.” And he shall say, “I cannot read.”



Then the book will be given to the one who is illiterate, saying, “Please read this.” And he will say, “I cannot read.”


Then the book will be given to the one who is illiterate, saying, “Please read this.” And he will say, “I cannot read.”


Or you may give the book to someone who cannot read and tell him to read it. But he will say, “I don’t know how to read.”


Or when they hand the scroll to one who can’t read and say, “Read this,” he says, “I can’t read.”


Or suppose you give the scroll to someone who can’t read. And suppose you say, “Please read this for us.” Then they’ll answer, “I don’t know how to read.”


Or if you give the scroll to someone who cannot read, and say, “Read this, please,” they will answer, “I don’t know how to read.”


Or if you give the scroll to someone who cannot read, and say, ‘Read this, please,’ they will answer, ‘I don’t know how to read.’


Then the book is delivered to one who is illiterate, saying, “Read this, please.” And he says, “I am not literate.”


When you give it to those who cannot read, they will say, “We don’t know how to read.”



And if it is given to those who cannot read, saying, “Read this,” they say, “We cannot read.”


And if it is given to those who cannot read, saying, “Read this,” they say, “We cannot read.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And when they give the book to one who cannot read, saying, “Read this,” he says, “I cannot read.”


And when they give the book to one who cannot read, saying, “Read this,” he says, “I cannot read.”


and the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.


and the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


What you’ve been shown here is somewhat like a letter in a sealed envelope. If you give it to someone who can read and tell her, “Read this,” she’ll say, “I can’t. The envelope is sealed.” And if you



And the book is given to one who does not know books, saying, “Read this, please.” And he said, “I have not known books.”


Then the scroll is given to one who does not know books, saying, “Read this, please,” but he says, “I don’t know books.”


and the book is delivered to one who is not educated, saying, “Read this, please;” and he says, “I can’t read.”


and the book is delivered to one who is not educated, saying, “Read this, please;” and he says, “I can’t read.”


and the book is delivered to one who is not educated, saying, “Read this, please;” and he says, “I can’t read.”


and the book is delivered to one who is not educated, saying, “Read this, please;” and he says, “I can’t read.”


And the book shall be given to him that knoweth not letters, and it shall be said to him, Read thou; and he shall answer, I know no letters.


And the book is given to him who hath not known books, Saying, ‘Read this, we pray thee,’ And he hath said, ‘I have not known books.’


El versiculo Isaiah, 29:12 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tener constantemente presente para analizarlo y pensar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Isaiah, 29:12? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 29:12 de Las Sagradas Escrituras?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Isaiah, 29:12 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es útil acudir al versículo Isaiah, 29:12 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.