But when he seeth his children, the work of my hands, in the midst of him, they shall sanctify my name; yea, they shall sanctify the Holy One of Jacob, and shall stand in awe of the God of Israel.
For when he sees his children, the work of My hands, in his midst, They will sanctify My Name; They will sanctify the Holy One of Jacob And will stand in awe and reverent fear of the God of Israel.
For when he sees his children [walking in the way of piety and virtue], the work of My hands in his midst, they will revere My name; they will revere the Holy One of Jacob and reverently fear the God
Instead, when he sees his children, they will be the work of my hands in his midst, sanctifying my name, and they will sanctify the Holy One of Jacob, and they will preach the God of Israel.
For when he sees his children, the work of my hands within his nation, they will honor my name, they will honor the Holy One of Jacob and stand in awe of the God of Israel.
When he sees his children among them, the work of my hands, proclaiming my name holy, they will make holy the holy one of Jacob, and stand in awe of Israel’s God.
When his descendants see the work of my hands among them, they will consecrate my name. Yes, they will consecrate the Holy one of Ya‘akov and stand in awe of the God of Isra’el.
When they see how great I have made their nation, they will praise and honor me, the holy God of Israel.
When they see how great I have made their nation, they will praise and honour me, the holy God of Israel.
When they see how great I have made their nation, they will praise and honor me, the holy God of Israel.
for when he seeth his children, the work of my hands, in the midst of him, they shall hallow my name, and hallow the Holy One of Jacob, and shall fear the God of Israel.
But when he shall see his children, the work of my hands in the midst of him sanctifying my name. And they shall sanctify the Holy One of Jacob: and shall glorify the God of Israel.
They will see that I have blessed them so that they have many children. Then they will agree that I am great. They will praise me, the Holy God of Jacob. They will respect me, Israel's God.
For when he sees his children, the work of my hands, in his midst, they will sanctify my name; they will sanctify the Holy One of Jacob and will stand in awe of the God of Israel.
For when he sees his children around him, the work of My hands, they will honor My name, they will sanctify the Holy One of Jacob, and they will stand in awe of the God of Israel.
When you see all your children and everything I've done for you, then you will regard my character as holy, and you will respect the Holy One of Jacob. You will have reverence for the God of Israel.
When they see all their children, the children I made with my hands, they will acknowledge my name as holy. They will treat the Holy One of Jacob as holy. They will stand in terror of the God of Israe
But when he seeth his children, the worke of mine hands, in the mids of him, they shall sanctifie my Name, and sanctifie the holy one of Iaakob, and shall feare the God of Israel.
When you see the children that I will give you, then you will acknowledge that I am the holy God of Israel. You will honour me and stand in awe of me.
When you see the children that I will give you, then you will acknowledge that I am the holy God of Israel. You will honor me and stand in awe of me.
When you see the children that I will give you, then you will acknowledge that I am the holy God of Israel. You will honor me and stand in awe of me.
For when he sees his children, the work of My hands within his nation, they will honor My name, they will honor the Holy One of Jacob and stand in awe of the God of Israel.
But when he seeth his children, the work of mine hands, in the midst of him, they shall sanctify my name, and sanctify the Holy One of Jacob, and shall fear the God of Israel.
But when he seeth his children, the work of mine hands, in the midst of him, they shall sanctify my name, and sanctify the Holy One of Jacob, and shall fear the God of Israel.
But when he sees his children, the work of My hands, in his midst, They will sanctify My name; Indeed, they will sanctify the Holy One of Jacob And will stand trembling before the God of Israel.
For when he sees his children, the work of my hands, in his midst, they will treat my name as holy, and they will treat the holy one of Jacob as holy, and they will stand in awe of the God of Israel.
but when he sees his children, the work of My hands, in his midst, they shall sanctify My name and sanctify the Holy One of Jacob, and fear the God of Israel.
But when he sees his children, the work of My hands, in his midst, They will sanctify My name; Indeed, they will sanctify the Holy One of Jacob, And will stand in awe of the God of Israel.
But when he sees his children, the work of My hands, in his midst, They will sanctify My name; Indeed, they will sanctify the Holy One of Jacob And will stand in awe of the God of Israel.
When they see all their children, the children I made with my hands, they will say my name is holy. They will agree that the Holy One of Jacob is holy, and they will respect the God of Israel.
For when they see their children, whom I will produce among them, they will honor my name. They will honor the Holy One of Jacob; they will respect the God of Israel.
You will see your children living among you. I myself will give you those children. Then you will honor my name. You will recognize how holy I am. I am the Holy One of Jacob. You will have great respe
When they see among them their children, the work of my hands, they will keep my name holy; they will acknowledge the holiness of the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel.
When they see among them their children, the work of my hands, they will keep my name holy; they will acknowledge the holiness of the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel.
But when he sees his children, The work of My hands, in his midst, They will hallow My name, And hallow the Holy One of Jacob, And fear the God of Israel.
For when they see their many children and all the blessings I have given them, they will recognize the holiness of the Holy One of Jacob. They will stand in awe of the God of Israel.
For when he sees his children, the work of my hands, in his midst, they will sanctify my name; they will sanctify the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel.
For when he sees his children, the work of my hands, in his midst, they will sanctify my name; they will sanctify the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For when he sees his children, the work of my hands, in his midst, they will sanctify my name; they will sanctify the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel.
For when he sees his children, the work of my hands, in his midst, they will sanctify my name; they will sanctify the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel.
But when he seeth his children, the work of mine hands, in the midst of him, they shall sanctify my name; yea, they shall sanctify the Holy One of Jacob, and shall stand in awe of the God of Israel.
But when he seeth his children, the work of mine hands, in the midst of him, they shall sanctify my name; yea, they shall sanctify the Holy One of Jacob, and shall stand in awe of the God of Israel.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
And finally this, GOD’s Message for the family of Jacob, the same GOD who redeemed Abraham: “No longer will Jacob hang his head in shame, no longer grow gaunt and pale with waiting. For he’s going to
“For when he sees his children, the work of My hands, in his midst, they shall set apart My Name, and set apart the Set-apart One of Ya‛aqoḇ, and fear the Elohim of Yisra’ĕl.
for when he sees his children, the work of My hands in his midst, they will sanctify My Name; they will sanctify the Holy One of Jacob, and stand in awe of the God of Israel.
But when he sees his children, the work of my hands, in the middle of him, they will sanctify my name. Yes, they will sanctify the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel.
But when he sees his children, the work of my hands, in the middle of him, they will sanctify my name. Yes, they will sanctify the Holy One of Jacob, ...
But when he sees his children, the work of my hands, in the middle of him, they will sanctify my name. Yes, they will sanctify the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel.
But when he sees his children, the work of my hands, in the middle of him, they will sanctify my name. Yes, they will sanctify the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel.
but when he shall see his sons, the works of mine hands, hallowing my name in the midst of him. And they shall hallow the Holy of Jacob, and they shal...
For in his seeing his children, The work of My hand, in his midst, They sanctify My name, And have sanctified the Holy One of Jacob, And the God of Israel they declare fearful.
El versiculo Isaiah, 29:23 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es conveniente tomar constantemente en consideración de tal forma que podamos meditar sobre él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Isaiah, 29:23? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 29:23 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Isaiah, 29:23 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es bueno recurrir al versículo Isaiah, 29:23 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.