Woe unto them that hide deep their counsel from Jehovah, and whose works are in the dark, and that say, Who seeth us? and who knoweth us?
Woe (judgment is coming) to those who [try to] deeply hide their plans from the LORD, Whose deeds are done in a dark place, And who say, “Who sees us?” or “Who knows us?”
Woe to those who [seek to] hide deep from the Lord their counsel, whose deeds are in the dark, and who say, Who sees us? Who knows us?
Woe to you who use the depths of the heart, so that you may hide your intentions from the Lord. Their works are done in darkness, and so they say: "Who sees us?" and "Who knows us?"
Woe to those who go to great lengths to hide their plans from the LORD. They do their works in the dark, and say, “Who sees us? Who knows us?”
Doom to those who hide their plan deep, away from the LORD, whose deeds are in the dark, who say, “Who sees us? Who knows us?”
Woe to those who burrow down deep to hide their plans from ADONAI! They work in the dark and say to themselves, “Nobody sees us, nobody knows us.”
You are in for trouble, if you try to hide your plans from the LORD! Or if you think what you do in the dark can't be seen.
You are in for trouble, if you try to hide your plans from the LORD! Or if you think what you do in the dark can't be seen.
You are in for trouble, if you try to hide your plans from the LORD! Or if you think what you do in the dark can't be seen.
Woe unto them that hide deep, far from Jehovah, their counsel! And their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us?
Woe to you that are deep of heart, to hide your counsel from the Lord! And their works are in the dark, and they say: Who seeth us, and who knoweth us?
It will be very bad for people who try to deceive the LORD. They try to hide their thoughts from him. They secretly decide to do evil things. They boast and they say, ‘Nobody can see us. Nobody knows
Ah, you who hide deep from the LORD your counsel, whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us? Who knows us?”
Woe to those who dig deep to hide their plans from the LORD. In darkness they do their works and say, “Who sees us, and who will know?”
Tragedy is coming to people who take such trouble to hide their plans from the Lord. They work in the dark and say to themselves, “Nobody can see us, can they? Nobody will know, will they?”
How horrible it will be for those who try to hide their plans from the LORD. Their deeds are done in the dark, and they say, “No one can see us” and “No one can recognize us.”
Wo vnto them that seeke deepe to hide their counsell from the Lord: for their workes are in darkenes, and they say, Who seeth vs? and who knoweth vs?
Those who try to hide their plans from the LORD are doomed! They carry out their schemes in secret and think no one will see them or know what they are doing.
Those who try to hide their plans from the LORD are doomed! They carry out their schemes in secret and think no one will see them or know what they are doing.
Those who try to hide their plans from the LORD are doomed! They carry out their schemes in secret and think no one will see them or know what they are doing.
Woe to those who go to great lengths to hide their plans from the LORD. They do their works in darkness, and say, “Who sees us? Who knows us? ”
Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us?
Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us?
¶Woe to those who deeply hide their counsel from Yahweh, And whose deeds are done in a dark place, And they say, “Who sees us?” or “Who knows us?”
Ah! Those who make a plan deep, to hide it from Yahweh, and their deeds are in a dark place. And they say, “Who sees us? And who knows us?”
Woe to those who deeply hide their counsel from the LORD and whose works are done in the dark, and they say, “Who sees us?” and “Who knows us?”
¶Woe to those who deeply hide their plans from the LORD, And whose deeds are done in a dark place, And they say, “Who sees us?” or “Who knows us?”
Woe to those who deeply hide their plans from the LORD, And whose deeds are done in a dark place, And they say, “Who sees us?” or “Who knows us?”
How terrible it will be for those who try to hide things from the LORD and who do their work in darkness. They think no one will see them or know what they do.
Those who try to hide their plans from the LORD are as good as dead, who do their work in secret and boast, “Who sees us? Who knows what we’re doing?”
How terrible it will be for people who try hard to hide their plans from the LORD! They do their work in darkness. They think, “Who sees us? Who will know?”
Woe to those who go to great depths to hide their plans from the LORD, who do their work in darkness and think, “Who sees us? Who will know?”
Woe to those who go to great depths to hide their plans from the LORD, who do their work in darkness and think, ‘Who sees us? Who will know?’
Woe to those who seek deep to hide their counsel far from the LORD, And their works are in the dark; They say, “Who sees us?” and, “Who knows us?”
What sorrow awaits those who try to hide their plans from the LORD, who do their evil deeds in the dark! “The LORD can’t see us,” they say. “He doesn’t know what’s going on!”
Ha! You who hide a plan too deep for the LORD, whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us? Who knows us?”
Ha! You who hide a plan too deep for the LORD, whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us? Who knows us?”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Woe to those who hide deep from the LORD their counsel, whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us? Who knows us?”
Woe to those who hide deep from the LORD their counsel, whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us? Who knows us?”
Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us?
Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Doom to you! You pretend to have the inside track. You shut GOD out and work behind the scenes, Plotting the future as if you knew everything, acting mysterious, never showing your hand. You have ever
Woe to those who seek deep to hide their counsel far from יהוה, and their works are in the dark; they say, “Who sees us?” and, “Who knows us?”
Oy , those who go to great depths to hide their plans from ADONAI! Their works are in the dark. They say, “Who sees us? Who knows us?”
Woe to those who deeply hide their counsel from the LORD, and whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us?” and “Who knows us?”
Woe to those who deeply hide their counsel from Yahweh, and whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us?” and “Who knows us?”
Woe to those who deeply hide their counsel from the LORD, and whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us?” and “Who knows us?”
Woe to those who deeply hide their counsel from the LORD, and whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us?” and “Who knows us?”
Woe to you that be deep of heart, that ye hide counsel from the Lord; the works of which be in darknesses, and they say, Who seeth us, and who knoweth...
Woe [to] those going deep from JEHOVAH to hide counsel, And whose works have been in darkness. And they say, ‘Who is seeing us? And who is knowing us?’
Es preciso tomar siempre en cuenta el versículo Isaiah, 29:15 de La Biblia de tal forma que podamos meditar sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 29:15? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 29:15 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Isaiah, 29:15 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente servirse del versículo Isaiah, 29:15 cuando creamos que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.