For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.
Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and we will do this or that.”
You ought instead to say, If the Lord is willing, we shall live and we shall do this or that [thing].
For what is your life? It is a mist that appears for a brief time, and afterwards will vanish away. So what you ought to say is: "If the Lord wills," or, "If we live," we will do this or that.
Instead, you should say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.”
Here’s what you ought to say: “If the Lord wills, we will live and do this or that.”
Instead, you ought to say, “If ADONAI wants it to happen, we will live” to do this or that.
You should say, “If the Lord lets us live, we will do these things.”
You should say, “If the Lord lets us live, we will do these things.”
You should say, “If the Lord lets us live, we will do these things.”
instead of your saying, If the Lord should so will and we should live, we will also do this or that.
For what is your life? It is a vapour which appeareth for a little while, and afterwards shall vanish away. For that you should say: If the Lord will, and if we shall live, we will do this or that.
So what you ought to say is, ‘If the Lord agrees and we are still alive, then we will do this or that.’
Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.”
Instead, you ought to say, “If the Lord is willing, we will live and do this or that.”
What you should say is, “If it's the Lord's will, we'll live like this and plan to do that.”
Instead, you should say, “If the Lord wants us to, we will live and carry out our plans.”
For that ye ought to say, If the Lord will, and, if we liue, we will doe this or that.
What you should say is this: “If the Lord is willing, we will live and do this or that.”
What you should say is this: “If the Lord is willing, we will live and do this or that.”
What you should say is this: “If the Lord is willing, we will live and do this or that.”
Instead, you should say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.”
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
Instead, you ought to say, “If the Lord wills, we will live and also do this or that.”
Instead you should say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.”
Instead you ought to say, “If the Lord wills, we shall live and do this or that.”
Instead, you ought to say, “If the Lord wills, we will live and also do this or that.”
Instead, you ought to say, “If the Lord wills, we will live and also do this or that.”
So you should say, “If the Lord wants, we will live and do this or that.”
You ought to say instead, “If the Lord is willing, then we will live and do this or that.”
Instead, you should say, “If it pleases the Lord, we will live and do this or that.”
Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.”
Instead, you ought to say, ‘If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.’
Instead you ought to say, “If the Lord wills, we shall live and do this or that.”
What you ought to say is, “If the Lord wants us to, we will live and do this or that.”
Instead you ought to say, “If the Lord wishes, we will live and do this or that.”
Instead you ought to say, “If the Lord wishes, we will live and do this or that.”
So don’t talk up big about something you will do tomorrow, but instead you have to talk like this, “If God wants us to, we will keep on living, and we will go and do that thing.” It is wrong to forget
Instead you ought to say, “If the Lord wills, we shall live and we shall do this or that.”
Instead you ought to say, “If the Lord wills, we shall live and we shall do this or that.”
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
And now I have a word for you who brashly announce, “Today—at the latest, tomorrow—we’re off to such and such a city for the year. We’re going to start a business and make a lot of money.” You don’t k
instead of your saying, “If the Master desires, we shall live and do this or that.”
Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and also do this or that.”
For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”
For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”
For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”
For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”
Therefore that ye say, If the Lord will, and if we live, we shall do this thing, either that thing.
instead of your saying, ‘If the Lord may will, we shall live, and do this or that;’
Nos conviene tomar constantemente en cuenta el versículo James, 4:15 de La Santa Biblia con la finalidad de meditar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo James, 4:15? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo James, 4:15 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo James, 4:15 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable apoyarse en el versículo James, 4:15 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.