<

James, 4:3

>

James, 4:3

Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures.


You ask [God for something] and do not receive it, because you ask with wrong motives [out of selfishness or with an unrighteous agenda], so that [when you get what you want] you may spend it on your


[Or] you do ask [God for them] and yet fail to receive, because you ask with wrong purpose and evil, selfish motives. Your intention is [when you get what you desire] to spend it in sensual pleasures.


You ask and you do not receive, because you ask badly, so that you may use it toward your own desires.


You ask and don’t receive because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.


You ask and don’t have because you ask with evil intentions, to waste it on your own cravings.


Or you pray and don’t receive, because you pray with the wrong motive, that of wanting to indulge your own desires.


Yet even when you do pray, your prayers are not answered, because you pray just for selfish reasons.


Yet even when you do pray, your prayers are not answered, because you pray just for selfish reasons.


Yet even when you do pray, your prayers are not answered, because you pray just for selfish reasons.


Ye ask and receive not, because ye ask evilly, that ye may consume it in your pleasures.


You ask, and receive not; because you ask amiss: that you may consume it on your concupiscences.


Even when you do ask God, you do not receive anything. That is because you ask for the wrong reason. You just want to use these things to make yourselves happy.


You ask and do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions.


And when you do ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may squander it on your pleasures.


You pray, but don't receive anything, because you ask with a wrong motive, wanting to spend what you'd receive on your selfish pleasures.


When you pray for things, you don’t get them because you want them for the wrong reason—for your own pleasure.


Ye aske, and receiue not, because ye aske amisse, that ye might lay the same out on your pleasures.


And when you ask, you do not receive it, because your motives are bad; you ask for things to use for your own pleasures.




And when you ask, you do not receive it, because your motives are bad; you ask for things to use for your own pleasures.


And when you ask, you do not receive it, because your motives are bad; you ask for things to use for your own pleasures.


You ask and don’t receive because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your evil desires.



Or when you ask, you do not receive because the reason you ask is wrong. You want things only so that you can use them for your own pleasures.



Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.



Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.


You ask and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.


You ask and do not receive, because you ask with wrong motives, in order that you may spend it on your pleasures.


You ask, and do not receive, because you ask amiss, that you may spend it on your passions.



You ask and do not receive, because you ask with the wrong motives, so that you may spend what you request on your pleasures.


You ask and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.


Or when you ask, you do not receive because the reason you ask is wrong. You want things so you can use them for your own pleasures.


you ask and do not receive because you ask wrongly, so you can spend it on your passions.


When you do ask for something, you don’t receive it. That’s because you ask for the wrong reason. You want to spend your money on your sinful pleasures.


When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.


When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.


You ask and do not receive, because you ask amiss, that you may spend it on your pleasures.


And even when you ask, you don’t get it because your motives are all wrong—you want only what will give you pleasure.



You ask and do not receive, because you ask wrongly, in order to spend what you get on your pleasures.


You ask and do not receive, because you ask wrongly, in order to spend what you get on your pleasures.


And even if you do ask God for something, he doesn’t listen to you. He knows that you are just thinking about yourself. He knows you just want to make yourself happy, and you don’t care about anybody


You ask and do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions.


You ask and do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions.



Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


You wouldn’t think of just asking God for it, would you? And why not? Because you know you’d be asking for what you have no right to. You’re spoiled children, each wanting your own way.



You ask and do not receive, because you ask evilly, in order to spend it on your pleasures.


You ask and do not receive, because you ask with wrong motives so you may spend it on your passions.


You ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.


You ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.


You ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.


You ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.


Ye ask, and ye receive not; for that ye ask evil, as ye show openly in your covetings.


ye ask, and ye receive not, because evilly ye ask, that in your pleasures ye may spend [it].


Es aconsejable tomar en todo momento en consideración el versículo James, 4:3 de La Santa Biblia para meditar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo James, 4:3? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo James, 4:3 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar acerca de el versículo James, 4:3 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es útil servirse del versículo James, 4:3 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.