And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
Then Delilah said to Samson, “See now, you have mocked me and told me lies; now please tell me [truthfully] how you may be bound.”
And Delilah said to Samson, Behold, you have mocked me and told me lies; now tell me, I pray you, how you might be bound.
And Delilah said to him: "Behold, you have mocked me, and you have spoken a falsehood. But at least now, tell me with what you may be bound."
Then Delilah said to Samson, “You have mocked me and told me lies! Won’t you please tell me how you can be tied up?”
Then Delilah said to Samson, “You made a fool out of me and lied to me. Now please tell me how you can really be tied up!”
D’lilah said to Shimshon, “You’re making fun of me, telling me lies. Now, come on, tell me what it takes to tie you up.”
“You lied and made me look like a fool,” Delilah said. “Now tell me. How can I really tie you up?”
“You lied and made me look like a fool,” Delilah said. “Now tell me. How can I really tie you up?”
“You lied and made me look like a fool,” Delilah said. “Now tell me. How can I really tie you up?”
And Delilah said to Samson, Behold, thou hast mocked me and told me lies. Now tell me, I pray thee, with what thou mightest be bound.
And Dalila said to him: Behold, thou hast mocked me, and hast told me a false thing: but now at least tell me wherewith thou mayest be bound.
Delilah said to Samson, ‘You have deceived me as if I was a fool! Tell me the truth! How can someone really make you weak?’
Then Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me and told me lies. Please tell me how you might be bound.”
Then Delilah said to Samson, “You have mocked me and lied to me! Now please tell me how you can be tied up.”
Later Delilah said to Samson, “You've made me look stupid, telling me these lies! So now please tell me what can be used to tie you up.”
Delilah told Samson, “Look, you’re making fun of me by telling me lies. Now, tell me how you can be tied up.”
After Delilah saide vnto Samson, See, thou hast mocked mee and tolde mee lies. I pray thee nowe, tell me wherewith thou mightest be bound.
Delilah said to Samson, “Look, you've been making a fool of me and not telling me the truth. Please tell me how someone could tie you up.”
Delilah said to Samson, “Look, you've been making a fool of me and not telling me the truth. Please tell me how someone could tie you up.”
Delilah told Samson, “Look, you've been making a fool of me and not telling me the truth. Please tell me how someone could tie you up.”
Delilah told Samson, “Look, you've been making a fool of me and not telling me the truth. Please tell me how someone could tie you up.”
Then Delilah said to Samson, “You have mocked me and told me lies! Won’t you please tell me how you can be tied up? ”
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
And Deli´lah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
Then Delilah said to Samson, “Behold, you have deceived me and told me lies; now please tell me how you may be bound.”
Delilah said to Samson, “Look, you have mocked me and told me lies. Please tell me how you can be bound.”
Delilah said to Samson, “You have deceived me. You have told me lies. Now, please tell me how you can be bound.”
Then Delilah said to Samson, “Behold, you have toyed with me and told me lies; now please tell me how you may be bound.”
Then Delilah said to Samson, “Behold, you have deceived me and told me lies; now please tell me how you may be bound.”
Then Delilah said to Samson, “You made a fool of me. You lied to me. Now tell me how someone can tie you up.”
Delilah said to Samson, “Look, you deceived me and told me lies! Now tell me how you can be subdued.”
Delilah spoke to Samson again. “You have made me look foolish,” she said. “You told me a lie. Come on. Tell me how you can be tied up.”
Then Delilah said to Samson, “You have made a fool of me; you lied to me. Come now, tell me how you can be tied.”
Then Delilah said to Samson, ‘You have made a fool of me; you lied to me. Come now, tell me how you can be tied.’
Then Delilah said to Samson, “Look, you have mocked me and told me lies. Now, please tell me what you may be bound with.”
Afterward Delilah said to him, “You’ve been making fun of me and telling me lies! Now please tell me how you can be tied up securely.”
Then Delilah said to Samson, “You have mocked me and told me lies; please tell me how you could be bound.”
Then Delilah said to Samson, “You have mocked me and told me lies; please tell me how you could be bound.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me, and told me lies; please tell me how you might be bound.”
And Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me, and told me lies; please tell me how you might be bound.”
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Delilah said, “Come now, Samson—you’re playing with me, making up stories. Be serious; tell me how you can be tied up.”
And Delilah said unto Shimshon, Hinei, thou hast mocked me, and told me kezavim (lies); tell me, now, wherewith thou mightest be bound.
And Delilah said to Shimshon, “Look, you have mocked me and spoken lies to me. Now, please reveal to me by what you might be bound.”
Delilah said to Samson, “Oh, you deceived me! You lied to me! Now tell me please, how you can be bound?”
Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me, and told me lies. Now please tell me how you might be bound.”
Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me, and told me lies. Now please tell me how you might be bound.”
Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me, and told me lies. Now please tell me how you might be bound.”
Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me, and told me lies. Now please tell me how you might be bound.”
And Delilah said to Samson, Lo! thou hast scorned me, and thou hast spoken falsely; nevertheless now show thou to me, with what thing thou shouldest be bound.
And Delilah saith unto Samson, ‘Lo, thou hast played upon me, and speakest unto me lies; now, declare, I pray thee, to me, wherewith thou art bound.’
El versiculo Judges, 16:10 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar continuamente en cuenta con el objetivo de hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Judges, 16:10? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Judges, 16:10 de la Santa Biblia?
Reflexionar sobre el versículo Judges, 16:10 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es útil apoyarse en el versículo Judges, 16:10 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.