<

Judges, 3:10

>

Judges, 3:10

And the Spirit of Jehovah came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan-


The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand, and he prevailed over Cushan-rishathaim.


The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the Lord delivered Chushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand and his hand prevailed over Chushan-rishatha


And the Spirit of the Lord was in him, and he judged Israel. And he went out to fight, and the Lord delivered Cushan-Rishathaim, the king of Syria, and he overwhelmed him.


The Spirit of the LORD came on him, and he judged Israel. Othniel went out to battle, and the LORD handed over King Cushan-rishathaim of Aram to him, so that Othniel overpowered him.


The LORD’s spirit was in Othniel, and he led Israel. When he marched out for war, the LORD handed over Aram’s King Cushan-rishathaim. Othniel overpowered Cushan-rishathaim


The spirit of ADONAI came upon him, and he judged Isra’el. Then he went out to war, and ADONAI gave Kushan-Rish‘atayim king of Aram into his hands; his power prevailed against Kushan-Rish‘atayim.


The Spirit of the LORD took control of Othniel, and he led Israel in a war against Cushan Rishathaim. The LORD let Othniel win


The Spirit of the LORD took control of Othniel, and he led Israel in a war against Cushan Rishathaim. The LORD gave Othniel victory


The Spirit of the LORD took control of Othniel, and he led Israel in a war against Cushan Rishathaim. The LORD let Othniel win


And the Spirit of Jehovah was upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah gave Chushan-rishathaim king of Syria into his hand; and his hand prevailed against Chushan-rishathaim


And the spirit of the Lord was in him, and he judged Israel. And he went out to fight, and the Lord delivered into his hands Chusan Rasathaim king of Syria. And he overthrew him.


The LORD's Spirit gave Othniel power to lead Israel. Othniel led them to fight against King Cushan-Rishathaim of Aram. The LORD helped Othniel to win the battle against the king.


The Spirit of the LORD was upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand. And his hand prevailed over Cushan-rishathaim.


The Spirit of the LORD came upon him, and he became Israel’s judge and went out to war. And the came upon him, and he became Israel’s judge and went out to war. And the LORD delivered Cushan-rishathai


The Spirit of the Lord came on him, and he became Israel's judge. He went to war with Cushan-Rishathaim, king of Aram, and the Lord handed the king over to Othniel, who was victorious.


When the LORD’s Spirit came over him, he became the judge of Israel. He went out to war. The LORD handed King Cushan Rishathaim of Aram Naharaim over to him, and Othniel overpowered him.


And the spirite of the Lord came vpon him, and he iudged Israel, and went out to warre: and the Lord deliuered Chushan rishathaim king of Aram into his hand, and his hand preuailed against Chushan ris


The Spirit of the LORD came upon him, and he became Israel's leader. Othniel went to war, and the LORD gave him victory over the king of Mesopotamia.




The spirit of the LORD came upon him, and he became Israel's leader. Othniel went to war, and the LORD gave him the victory over the king of Mesopotamia.


The spirit of the LORD came upon him, and he became Israel's leader. Othniel went to war, and the LORD gave him the victory over the king of Mesopotamia.


The Spirit of the LORD came on him, and he judged Israel. Othniel went out to battle, and the LORD handed over Cushan-rishathaim king of Aram to him, so that Othniel overpowered him.





And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushan



And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chu´shan–rishatha´im king of Mesopota´mi-a into his hand; and his hand prevailed against Chu


And the Spirit of Yahweh came upon him, and he judged Israel. And he went out to war, and Yahweh gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand. So his hand was strong against Cushan-rishath


And the spirit of Yahweh came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and Yahweh gave Cushan-Rishathaim king of Aram into his hand, and he prevailed over Cushan-Rishathaim.


The Spirit of the LORD came on him, and he judged Israel. He went out to battle, and the LORD gave Cushan-Rishathaim, king of Mesopotamia, into his hands, so that Othniel overpowered Cushan-Rishathaim



And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel. When he went to war, the LORD handed over to him Cushan-rishathaim king of Mesopotamia, so that he prevailed over Cushan-rishathaim.


The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel. When he went out to war, the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand, so that he prevailed over Cushan-rishathaim.


The Spirit of the LORD entered Othniel, and he became Israel’s judge. When he went to war, the LORD handed over to him Cushan-Rishathaim king of Northwest Mesopotamia.


The LORD’s spirit empowered him and he led Israel. When he went to do battle, the LORD handed over to him King Cushan-Rishathaim of Aram and he overpowered him.


The Spirit of the LORD came on Othniel. So he became Israel’s leader. He went to war. The LORD handed over to him Cushan-Rishathaim, the king of Aram. Othniel won the battle over him.


The Spirit of the LORD came on him, so that he became Israel’s judge and went to war. The LORD gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.


The Spirit of the LORD came on him, so that he became Israel’s judge and went to war. The LORD gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.


The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the LORD delivered Cushan-Rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed over Cushan-Rishathai


The Spirit of the LORD came upon him, and he became Israel’s judge. He went to war against King Cushan-rishathaim of Aram, and the LORD gave Othniel victory over him.



The spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the LORD gave King Cushan-rishathaim of Aram into his hand; and his hand prevailed over Cushan-rishathaim.


The spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the LORD gave King Cushan-rishathaim of Aram into his hand; and his hand prevailed over Cushan-rishathaim.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed over Cushan-rishathaim.


The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand;...



And the spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and the LORD delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cusha


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The People of Israel cried out to GOD and GOD raised up a savior who rescued them: Caleb’s nephew Othniel, son of his younger brother Kenaz. The Spirit of GOD came on him and he rallied Israel. He wen


And the Ruach of HASHEM came upon him, and he judged Yisroel, and went out to milchamah; and HASHEM delivered Kushan Rishatayim Melech Aram into his yad; and his yad prevailed against Kushan Rishatayi


And the Spirit of יהוה came upon him, and he ruled Yisra’ĕl, and went out to battle, and יהוה gave into his hand Kushan-Rish‛athayim sovereign of Aram Naharayim. And his hand prevailed over Kushan-Ris


The Spirit of ADONAI came upon him as he judged Israel. When he went out to war, ADONAI gave King Cushan-rishathaim of Aram into his hand so that he h...


The LORD’s Spirit came on him, and he judged Israel; and he went out to war, and the LORD delivered Cushan Rishathaim king of Mesopotamia into his hand. His hand prevailed against Cushan Rishathaim.


Yahweh’s Spirit came on him, and he judged Israel; and he went out to war, and Yahweh delivered Cushan Rishathaim king of Mesopotamia into his hand. His hand prevailed against Cushan Rishathaim.


TheLORD’s Spirit came on him, and he judged Israel; and he went out to war, and the LORD delivered Cushan Rishathaim king of Mesopotamia into his hand...


TheLORD’s Spirit came on him, and he judged Israel; and he went out to war, and the LORD delivered Cushan Rishathaim king of Mesopotamia into his hand. His hand prevailed against Cushan Rishathaim.


And the spirit of the Lord was in him, and he deemed Israel. And he went out to battle, and the Lord betook into his hand Chushanrishathaim, king of Syria; and Othniel oppressed him.


and the Spirit of JEHOVAH is upon him, and he judgeth Israel, and goeth out to battle, and JEHOVAH giveth unto his hand Chushan-Rishathaim king of Aram, and strong is his hand against Chushan-Rishatha


El versiculo Judges, 3:10 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que deberíamos tener constantemente presente con el fin de meditar en torno a él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Judges, 3:10? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Judges, 3:10 de la Santa Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Judges, 3:10 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo Judges, 3:10 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.