<

Jeremiah, 33:15

>

Jeremiah, 33:15

In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute justice and righteousness in the land.


In those days and at that time I will cause a righteous Branch of David to spring forth; and He (the Messiah) shall execute justice and righteousness on the earth.


In those days and at that time will I cause a righteous Branch [the Messiah] to grow up to David; and He shall execute justice and righteousness in the land. [Isa. 4:2; Jer. 23:5; Zech. 3:8; 6:12.]


In those days and at that time, I will cause the seedling of justice to spring up from David, and he will accomplish judgment and justice upon the earth.


In those days and at that time I will cause a Righteous Branch to sprout up for David, and he will administer justice and righteousness in the land.


In those days and at that time, I will raise up a righteous branch from David’s line, who will do what is just and right in the land.


When those days come, at that time, I will cause to spring up for David a Branch of Righteousness. He will do what is just and right in the land.


I promise that the time will come when I will appoint a king from the family of David, a king who will be honest and rule with justice.


I promise that the time will come when I will appoint a king from the family of David, a king who will be honest and rule with justice.


I promise that the time will come when I will appoint a king from the family of David, a king who will be honest and rule with justice.


In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land.


In those days and at that time, I will make the bud of justice to spring forth unto David and he shall do judgment and justice in the earth.


At that time, I will cause a descendant of David to be born. He will be righteous. He will grow like a branch on the tree of David's family. He will do what is right and fair in the land.


In those days and at that time I will cause a righteous Branch to spring up for David, and he shall execute justice and righteousness in the land.


In those days and at that time I will cause to sprout for David a righteous Branch, and He will administer justice and righteousness in the land.


At that time, right there and then, I will give you a good king from the line of David. He will do what is just and right throughout the country.


In those days and at that time, I will cause a righteous branch to spring up for David. He will do what is fair and right in the land.


In those dayes and at that time, wil I cause the branch of righteousnesse to growe vp vnto Dauid, and he shall execute iudgement, and righteousnes in the land.


At that time I will choose as king a righteous descendant of David. That king will do what is right and just throughout the land.


At that time I will choose as king a righteous descendant of David. That king will do what is right and just throughout the land.



At that time I will choose as king a righteous descendant of David. That king will do what is right and just throughout the land.


At that time I will choose as king a righteous descendant of David. That king will do what is right and just throughout the land.


In those days and at that time I will cause a Righteous Branch to sprout up for David, and He will administer justice and righteousness in the land.



In those days and at that time, I will make a righteous branch sprout from David’s family. He will do what is fair and right in the land.



In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land.


In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land.


In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land.


In those days and at that time I will cause a righteous Branch of David to branch forth; and He shall do justice and righteousness on the earth.


In those days and in that time I will make a branch of righteousness sprout for David, and he will execute justice and righteousness in the land.


In those days and at that time, I will cause a righteous Branch to spring up for David; and he shall execute justice and righteousness in the earth.



In those days and at that time I will make a righteous Branch of David sprout; and He shall execute justice and righteousness on the earth.


In those days and at that time I will cause a righteous Branch of David to spring forth; and He shall execute justice and righteousness on the earth.


In those days and at that time, I will make a good branch sprout from David’s family. He will do what is fair and right in the land.


In those days and at that time I will raise up for them a righteous descendant of David. “‘He will do what is just and right in the land.


“Here is what I will do in those days and at that time. I will make a godly Branch grow from David’s royal line. He will do what is fair and right in the land.


“ ‘In those days and at that time I will make a righteous Branch sprout from David’s line; he will do what is just and right in the land.


‘ “In those days and at that time I will make a righteous Branch sprout from David’s line; he will do what is just and right in the land.


‘In those days and at that time I will cause to grow up to David A Branch of righteousness; He shall execute judgment and righteousness in the earth.


“In those days and at that time I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will do what is just and right throughout the land.



In those days and at that time I will cause a righteous Branch to spring up for David; and he shall execute justice and righteousness in the land.


In those days and at that time I will cause a righteous Branch to spring up for David; and he shall execute justice and righteousness in the land.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


In those days and at that time I will cause a righteous Branch to spring forth for David; and he shall execute justice and righteousness in the land.


In those days and at that time I will cause a righteous Branch to spring forth for David; and he shall execute justice and righteousness in the land.


In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgement and righteousness in the land.


In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgement and righteousness in the land.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“‘Watch for this: The time is coming’—GOD’s Decree—‘when I will keep the promise I made to the families of Israel and Judah. When that time comes, I will make a fresh and true shoot sprout from the Da


In those days, and at that time, will I cause the Tzemach Tzedakah to sprout up unto Dovid; He shall execute mishpat and tzedakah in ha'aretz.


In those days and at that time I cause a Branch of righteousness to spring forth for Dawiḏ. And He shall do right-ruling and righteousness in the ear...


In those days and at that time, I will cause a Branch of Righteousness to spring up for David, and He will execute justice and righteousness in the land.


“In those days and at that time, I will cause a Branch of righteousness to grow up to David. He will execute justice and righteousness in the land.


“In those days and at that time, I will cause a Branch of righteousness to grow up to David. He will execute justice and righteousness in the land.


“In those days and at that time, I will cause a Branch of righteousness to grow up to David. He will execute justice and righteousness in the land.


“In those days and at that time, I will cause a Branch of righteousness to grow up to David. He will execute justice and righteousness in the land.


In those days, and in that time, I shall make the seed of rightfulness [or rightwiseness] to burgeon to David, and he shall make doom and rightful-ness [or rightwiseness] in [the] earth.


In those days, and at that time, I cause to shoot up to David a shoot of righteousness, And he hath done judgment and righteousness in the earth.


Hay que tomar continuamente en consideración el versículo Jeremiah, 33:15 de La Biblia para analizarlo y pensar sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Jeremiah, 33:15? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 33:15 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Jeremiah, 33:15 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es oportuno recurrir al versículo Jeremiah, 33:15 siempre que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.