Thus saith Jehovah: If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so that there shall not be day and night in their season
“Thus says the LORD, ‘If you can break My covenant for the day and My covenant for the night, so that day and night do not take place at their appointed times
Thus says the Lord: If you can break My covenant with the day, and My covenant with the night, so that there should not be day and night in their season
"Thus says the Lord: If my covenant with the day is able to be nullified, or my covenant with the night, such that there would be no day and no night in their time
“This is what the LORD says: If you can break my covenant with the day and my covenant with the night so that day and night cease to come at their regular time
This is what the LORD says: If one could break my covenant with the day and my covenant with the night so that they wouldn’t come at their proper time
“Here is what ADONAI says: ‘If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that daytime and nighttime no longer come when they are supposed to
I, the LORD, have an agreement with day and night, so they always come at the right time. You can't break the agreement I made with them
I, the LORD, have an agreement with day and night, so they always come at the right time. You can't break the agreement I made with them
I, the LORD, have an agreement with day and night, so they always come at the right time. You can't break the agreement I made with them
Thus saith Jehovah: If ye can break my covenant in respect of the day, and my covenant in respect of the night, so that there should not be day and night in their season
Thus saith the Lord: If my covenant with the day can be made void, and my covenant with the night, that there should not be day and night in their season
‘I, the LORD, say to you, “The day and the night will always come at their proper times. I have made that agreement with them, and nobody can stop it.
“Thus says the LORD: If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night will not come at their appointed time
“This is what the LORD says: If you can break My covenant with the day and My covenant with the night, so that day and night cease to occupy their appointed time
This is what the Lord says: If you were able to break my agreement with the day and with the night, so that they wouldn't come at the right time
“This is what the LORD says: Suppose you could break my arrangement with day and night so that they wouldn’t come at their proper time.
Thus sayth the Lord, If you can breake my couenant of the day, and my couenant of the night, that there should not be day, and night in their season
“I have made a covenant with the day and with the night, so that they always come at their proper times; and that covenant can never be broken.
“I have made a covenant with the day and with the night, so that they always come at their proper times; and that covenant can never be broken.
“I have made a covenant with the day and with the night, so that they always come at their proper times; and that covenant can never be broken.
“This is what the LORD says: If you can break My covenant with the day and My covenant with the night so that day and night cease to come at their regular time
Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season
Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season
Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season
“Thus says Yahweh, ‘If you can break My covenant for the day and My covenant for the night, so that day and night will not be at their appointed time
“Thus says Yahweh: ‘If you could break my covenant with the day, and my covenant with the night, so that day and night would not come at their time
Thus says the LORD: If you can break My covenant of the day and My covenant of the night so that there should not be day and night in their season
“This is what the LORD says: ‘If you can break My covenant for the day and My covenant for the night, so that day and night do not occur at their proper time
“Thus says the LORD, ‘If you can break My covenant for the day and My covenant for the night, so that day and night will not be at their appointed time
“This is what the LORD says: I have an agreement with day and night that they will always come at the right times. If you could change that agreement
“I, LORD, make the following promise: ‘I have made a covenant with the day and with the night that they will always come at their proper times. Only if you people could break that covenant
The LORD said, “Could you ever break my covenant with the day? Could you ever break my covenant with the night? Could you ever stop day and night from coming at their appointed times?
“This is what the LORD says: ‘If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night no longer come at their appointed time
‘This is what the LORD says: “If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night no longer come at their appointed time
“Thus says the LORD: ‘If you can break My covenant with the day and My covenant with the night, so that there will not be day and night in their season
“This is what the LORD says: If you can break my covenant with the day and the night so that one does not follow the other
Thus says the LORD: If any of you could break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night would not come at their appointed time
Thus says the LORD: If any of you could break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night would not come at their appointed time
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Thus says the LORD: If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night will not come at their appointed time
“Thus says the LORD: If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night will not come at their appointed time
Thus saith the LORD: If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so that there should not be day and night in their season
Thus saith the LORD: If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so that there should not be day and night in their season
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
GOD’s Message to Jeremiah: “GOD says, ‘If my covenant with day and my covenant with night ever fell apart so that day and night became haphazard and you never knew which was coming and when, then and
Thus saith HASHEM: If ye can break My Brit HaYom, and My Brit HaLailah, that there should not be yomam v'lailah (day and night) in their appointed times
“Thus said יהוה, ‘If you could break My covenant with the day and My covenant with the night, so that there be not day and night in their season
thus says ADONAI: “If you can break My covenant with the day and My covenant with the night, so that day and night would not be at in their appointed ...
“The LORD says: ‘If you can break my covenant of the day and my covenant of the night, so that there will not be day and night in their time
“Yahweh says: ‘If you can break my covenant of the day and my covenant of the night, so that there will not be day and night in their time
“The LORD says: ‘If you can break my covenant of the day and my covenant of the night, so that there will not be day and night in their time
“The LORD says: ‘If you can break my covenant of the day and my covenant of the night, so that there will not be day and night in their time
The Lord saith these things, If my covenant with the day, and my covenant with the night, may be made void, that the day and the night be not in his time
‘Thus said JEHOVAH: If ye do break My covenant of the day, And My covenant of the night, So that they are not daily and nightly in their season
El versiculo Jeremiah, 33:20 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar continuamente en cuenta para hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Jeremiah, 33:20? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 33:20 de la Santa Biblia?
Meditar acerca de el versículo Jeremiah, 33:20 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es bueno apoyarse en el versículo Jeremiah, 33:20 cuando creamos que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.