<

Jeremiah, 33:24

>

Jeremiah, 33:24

Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which Jehovah did choose, he hath cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before


“Have you not noticed what this people have spoken, saying, ‘The two families [Israel the northern kingdom, and Judah the southern kingdom] which the LORD chose, He has rejected’? Thus they despise My


Have you not noticed that these people [the Jews] are saying, The Lord has cast off the two families [Israel and Judah] which He chose? Thus My people have despised [themselves in relation to God as H


"Have you not seen what this people has spoken? They say: 'The two families which the Lord had chosen have been rejected.' And so they have despised my people, as if they were no longer a nation in th


“Have you not noticed what these people have said? They say, ‘The LORD has rejected the two families he had chosen.’ My people are treated with contempt and no longer regarded as a nation among them.


Aren’t you aware of what people are saying: “The LORD has rejected the two families that he had chosen”? They are insulting my people as if they no longer belong to me.


“Haven’t you noticed that these people are saying, ‘ADONAI has rejected the two families he chose’? Hence they despise my people and no longer look at them as a nation.


You've heard foreigners insult my people by saying, “The LORD chose Israel and Judah, but now he has rejected them, and they are no longer a nation.”


You've heard foreigners insult my people by saying, “The LORD chose Israel and Judah, but now he has rejected them, and they are no longer a nation.”


You've heard foreigners insult my people by saying, “The LORD chose Israel and Judah, but now he has rejected them, and they are no longer a nation.”


Hast thou not seen what this people have spoken, saying, The two families that Jehovah had chosen, he hath even cast them off? And they despise my people, that they should be no more a nation before t


Hast thou not seen what this people hath spoken, saying: The two families which the Lord had chosen are cast off: and they have despised my people, so that it is no more a nation before them?


‘Some people are saying, “The LORD chose the two nations of Israel and Judah to be his special people. But now he has turned away from them.” You have heard people say those things. They do not think


“Have you not observed that these people are saying, ‘The LORD has rejected the two clans that he chose’? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight.


“Have you not noticed what these people are saying: ‘The LORD has rejected the two families He had chosen’? So they despise My people and no longer regard them as a nation.


Have you heard what people are saying: “The Lord chose two families, but now he's rejected them”? So they look down on my people and don't consider them worthy of being called a nation.


“Haven’t you noticed what these people have said? They have said that the LORD has rejected the two families he has chosen. They despise my people, and they no longer consider them a nation.


Considerest thou not what this people haue spoken, saying, The two families, which the Lord hath chosen, hee hath euen cast them off? thus they haue despised my people, that they should be no more a n


“Have you noticed how people are saying that I have rejected Israel and Judah, the two families that I chose? And so they look with contempt on my people and no longer consider them a nation.




“Have you noticed how people are saying that I have rejected Israel and Judah, the two families that I chose? And so they look with contempt on my people and no longer consider them a nation.


“Have you noticed how people are saying that I have rejected Israel and Judah, the two families that I chose? And so they look with contempt on my people and no longer consider them a nation.


“Have you not noticed what these people have said? They say, ‘The LORD has rejected the two families He had chosen.’ My people are treated with contempt and no longer regarded as a nation among them.


“Jeremiah, have you heard what the people are saying? They are saying, ‘The LORD turned away from the two families of Israel and Judah. He chose those people, but now he does not even accept them as a



Dost thou not consider what this people have spoken, saying, The two families which the LORD has chosen, he has even cast them off? thus they have despised my people, that they should no longer be a n


Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nat


Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nat


Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nat


“Have you not seen what this people have spoken, saying, ‘The two families which Yahweh chose, He has rejected them’? Thus they have spurned My people from being a nation any longer in their sight.


“Have you not seen how these people speak, saying, ‘The two clans whom Yahweh chose, he has also rejected them’? Thus they spurn my people from being a nation before them any longer.


Have you not considered what this people have spoken, saying, “The two families which the LORD has chosen, He has cast them off”? Thus they have despised My people, that they should be no more a natio



“Have you not observed what these people have asserted, saying, ‘The two families which the LORD chose, He has rejected them’? So they despise My people as no longer being a nation in their sight.


“Have you not observed what this people have spoken, saying, ‘The two families which the LORD chose, He has rejected them’? Thus they despise My people, no longer are they as a nation in their sight.


“Jeremiah, have you heard what the people are saying? They say: ‘The LORD turned away from the two families of Israel and Judah that he chose.’ Now they don’t think of my people as a nation anymore!”


“You have surely noticed what these people are saying, haven’t you? They are saying, ‘The LORD has rejected the two families of Israel and Judah that he chose.’ So they have little regard that my peop


“Haven’t you noticed what these people are saying? They say, ‘The LORD once chose the two kingdoms of Israel and Judah. But now he has turned his back on them.’ So they hate my people. They do not thi


“Have you not noticed that these people are saying, ‘The LORD has rejected the two kingdoms he chose’? So they despise my people and no longer regard them as a nation.


‘Have you not noticed that these people are saying, “The LORD has rejected the two kingdoms he chose”? So they despise my people and no longer regard them as a nation.


“Have you not considered what these people have spoken, saying, ‘The two families which the LORD has chosen, He has also cast them off’? Thus they have despised My people, as if they should no more be


“Have you noticed what people are saying?—‘The LORD chose Judah and Israel and then abandoned them!’ They are sneering and saying that Israel is not worthy to be counted as a nation.



Have you not observed how these people say, “The two families that the LORD chose have been rejected by him,” and how they hold my people in such contempt that they no longer regard them as a nation?


Have you not observed how these people say, “The two families that the LORD chose have been rejected by him,” and how they hold my people in such contempt that they no longer regard them as a nation?


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


“Have you not observed what these people are saying, ‘The LORD has rejected the two families which he chose’? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight.


“Have you not observed what these people are saying, ‘The LORD has rejected the two families which he chose’? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight.


Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD did choose, he hath cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation befor


Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD did choose, he hath cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation befor


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


GOD’s Message to Jeremiah: “Have you heard the saying that’s making the rounds: ‘The two families GOD chose, Israel and Judah, he disowned’? And have you noticed that my people are treated with contem


Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two mishpekhot which HASHEM hath chosen, He hath even cast them off? Thus they have despised My people, that they should be no more a nat


“Have you not observed what these people have spoken, saying, ‘The two clans which יהוה has chosen have been rejected by Him’? So they have despised My people, no more to be a nation before them.


“Have you not noticed what this people have spoken, saying: ‘The two families which ADONAI did choose, He has rejected them’? Thus they despise My people—no longer a nation before them.”


“Don’t consider what this people has spoken, saying, ‘Has the LORD cast off the two families which he chose?’ Thus they despise my people, that they s...


“Don’t consider what this people has spoken, saying, ‘Has Yahweh cast off the two families which he chose?’ Thus they despise my people, that they should be no more a nation before them.”


“Don’t consider what this people has spoken, saying, ‘Has the LORD cast off the two families which he chose?’ Thus they despise my people, that they should be no more a nation before them.”


“Don’t consider what this people has spoken, saying, ‘Has the LORD cast off the two families which he chose?’ Thus they despise my people, that they should be no more a nation before them.”


Whether thou hast not seen, that this people spake, saying, Two kindreds which the Lord chose, be cast away, and they despised my people, for it is no more a folk before them.


‘Hast thou not considered what this people have spoken, saying: The two families on which JEHOVAH fixed, He doth reject them, And my people they despise — So that they are no more a people before them


Es preciso tener continuamente presente el versículo Jeremiah, 33:24 de La Sagrada Biblia con el propósito de meditar acerca de él. ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Jeremiah, 33:24? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 33:24 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Jeremiah, 33:24 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es oportuno servirse del versículo Jeremiah, 33:24 cada vez que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones.