And many of them said, He hath a demon, and is mad; why hear ye him?
Many of them said, “He has a demon and He is mad [insane—He raves and rambles]. Why listen to Him?”
And many of them said, He has a demon and He is mad (insane–He raves, He rambles). Why do you listen to Him?
Then many of them were saying: "He has a demon or he is insane. Why do you listen him?"
Many of them were saying, “He has a demon and he’s crazy. Why do you listen to him?”
Many of them said, “He has a demon and has lost his mind. Why listen to him?”
Many of them said, “He has a demon!” and “He’s meshugga! Why do you listen to him?”
Many of them said, “He has a demon in him! He is crazy! Why listen to him?”
Many of them said, “He has a demon in him! He is mad! Why listen to him?”
Many of them said, “He has a demon in him! He is crazy! Why listen to him?”
but many of them said, He has a demon and raves; why do ye hear him?
And many of them said: He hath a devil, and is mad: why hear you him?
Many of them said, ‘He has a demon in him and he is crazy. You should not listen to him!’
Many of them said, “He has a demon, and is insane; why listen to him?”
Many of them said, “He is demon-possessed and insane. Why would you listen to Him?”
Many of them said, “He's demon-possessed! He's mad! Why are you listening to him?”
Many of them said, “He’s possessed by a demon! He’s crazy! Why do you listen to him?”
And many of them sayd, He hath a deuill, and is mad: why heare ye him?
Many of them were saying, “He has a demon! He is mad! Why do you listen to him?”
Many of them were saying, “He has a demon! He is mad! Why do you listen to him?”
Many of them were saying, “He has a demon! He is mad! Why do you listen to him?”
Many of them were saying, “He has a demon! He is crazy! Why do you listen to him?”
Many of them were saying, “He has a demon! He is crazy! Why do you listen to him?”
Many of them were saying, “He has a demon and He’s crazy! Why do you listen to Him? ”
Many of them said, “A demon has come into him and made him crazy. Why listen to him?”
Many of them said, “A demon has come into him and made him crazy. Why listen to him?”
And many of them said, He has a demon and is beside himself; why do ye hear him?
And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
And many of them were saying, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”
And many of them were saying, “He has a demon and is out of his mind! Why do you listen to him?”
Many of them said, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”
Many of them said, “He is possessed and out of his mind; why listen to him?”
Many of them were saying, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”
Many of them were saying, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”
Many of them said, “A demon has come into him and made him crazy. Why listen to him?”
Many of them were saying, “He is possessed by a demon and has lost his mind! Why do you listen to him?”
Many of them said, “He is controlled by a demon. He has gone crazy! Why should we listen to him?”
Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?”
Many of them said, ‘He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?’
And many of them said, “He has a demon and is mad. Why do you listen to Him?”
Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?”
And many of them said, He has a devil, and is mad; why hear you 2f him?
Many of them were saying, “He has a demon and is out of his mind. Why listen to him?”
Many of them were saying, “He has a demon and is out of his mind. Why listen to him?”
Lots of them said, “He’s got a bad spirit in him. He is mad. Don’t listen to him.”
Many of them said, “He has a demon, and he is mad; why listen to him?”
Many of them said, “He has a demon, and he is mad; why listen to him?”
And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
This kind of talk caused another split in the Jewish ranks. A lot of them were saying, “He’s crazy, a maniac—out of his head completely. Why bother listening to him?” But others weren’t so sure: “Thes
And many of them were saying, He has a shed (demon), and He is meshuga — why do you listen to him?
and many of them said, “He has a demon and is mad, why do you listen to Him?”
Many of them were saying, “He has a demon. He’s insane! Why listen to Him?”
Many of them said, “He has a demon and is insane! Why do you listen to him?”
Many of them said, “He has a demon and is insane! Why do you listen to him?”
Many of them said, “He has a demon and is insane! Why do you listen to him?”
Many of them said, “He has a demon and is insane! Why do you listen to him?”
And many of them said, He hath a devil, and maddeth, [or waxeth mad]; what hear ye him?
and many of them said, ‘He hath a demon, and is mad, why do ye hear him?’
Deberíamos tomar siempre en cuenta el versículo John, 10:20 de La Sagrada Biblia con el fin de reflexionar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo John, 10:20? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo John, 10:20 de La Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo John, 10:20 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es bueno servirse del versículo John, 10:20 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.