<

John, 10:24

>

John, 10:24

The Jews therefore came round about him, and said unto him, How long dost thou hold us in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly.


So the Jews surrounded Him and began saying to Him, “How long are You going to keep us in suspense? If You are [really] the Christ (the Messiah, the Anointed), tell us so plainly and openly.”


So the Jews surrounded Him and began asking Him, How long are You going to keep us in doubt and suspense? If You are really the Christ (the Messiah), tell us so plainly and openly.


And so the Jews surrounded him and said to him: "How long will you hold our souls in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."


The Jews surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”


The Jewish opposition circled around him and asked, “How long will you test our patience? If you are the Christ, tell us plainly.”


So the Judeans surrounded him and said to him, “How much longer are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us publicly!”


and the people gathered all around him. They said, “How long are you going to keep us guessing? If you are the Messiah, tell us plainly!”


and the people gathered all around him. They said, “How long are you going to keep us guessing? If you are the Messiah, tell us plainly!”


and the people gathered all around him. They said, “How long are you going to keep us guessing? If you are the Messiah, tell us plainly!”


The Jews therefore surrounded him, and said to him, Until when dost thou hold our soul in suspense? If thou art the Christ, say so to us openly.


The Jews therefore came round about him, and said to him: How long dost thou hold our souls in suspense? If thou be the Christ, tell us plainly.


The Jewish leaders stood around him. They said to him, ‘We want to know who you are. When will you tell us? If you are the Messiah, tell us clearly.’


So the Jews gathered around him and said to him, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”


So the Jews gathered around Him and demanded, “How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly.”


“How long are you going to keep us hanging in suspense? If you are the Messiah then tell us plainly!”


The Jews surrounded him. They asked him, “How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”


Then came the Iewes round about him, and sayd vnto him, Howe long doest thou make vs dout? If thou be that Christ, tell vs plainely.


when the people gathered round him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? Tell us the plain truth: are you the Messiah?”




when the people gathered around him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? Tell us the plain truth: are you the Messiah?”


when the people gathered around him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? Tell us the plain truth: are you the Messiah?”


Then the Jews surrounded Him and asked, “How long are You going to keep us in suspense? If You are the Messiah, tell us plainly.”


The Jewish leaders gathered around him. They said, “How long will you make us wonder about you? If you are the Messiah, then tell us clearly.”




Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.


Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.


Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.


The Jews then gathered around Him, and were saying to Him, “How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us openly.”


So the Jews surrounded him and began to say to him, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly!”


Then the Jews surrounded Him, saying, “How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly.”



The Jews then surrounded Him and began saying to Him, “How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly.”


The Jews then gathered around Him, and were saying to Him, “How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly.”


Some people gathered around him and said, “How long will you make us wonder about you? If you are the Christ, tell us plainly.”


The Jewish leaders surrounded him and asked, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”


The Jews who were gathered there around Jesus spoke to him. They said, “How long will you keep us waiting? If you are the Messiah, tell us plainly.”


The Jews who were there gathered around him, saying, “How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”


The Jews who were there gathered round him, saying, ‘How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.’


Then the Jews surrounded Him and said to Him, “How long do You keep us in doubt? If You are the Christ, tell us plainly.”


The people surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”



So the Jews gathered around him and said to him, “How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”


So the Jews gathered around him and said to him, “How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”


Some of the Jewish leaders stood around Jesus and said, “Don’t keep us waiting. Tell us straight. Are you the Christ, the special man that God promised to send to save us?”


So the Jews gathered round him and said to him, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”


So the Jews gathered round him and said to him, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”


The Jews therefore came round about him, and said unto him, How long dost thou hold us in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly.


The Jews therefore came round about him, and said unto him, How long dost thou hold us in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


They were celebrating Hanukkah just then in Jerusalem. It was winter. Jesus was strolling in the Temple across Solomon’s Porch. The Jews, circling him, said, “How long are you going to keep us guessin


Then those of Yehudah encircled Rebbe, Melech HaMoshiach and were saying to him, How much longer are you going to hold our neshamot in suspense? If you are the Rebbe, Melech HaMoshiach, tell us openly


So the Yehuḏim surrounded Him and said to Him, “How long do You keep us in suspense? If You are the Messiah, say to us plainly.”


Then the Judean leaders surrounded Him, saying, “How long will You hold us in suspense? If You are the Messiah, tell us outright!”


The Jews therefore came around him and said to him, “How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”


The Jews therefore came around him and said to him, “How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”


The Judeans therefore came around him and said to him, “How long will you hold us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”


The Judeans therefore came around him and said to him, “How long will you hold us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”


Therefore the Jews came about him, and said to him, How long takest thou away our soul? if thou art Christ, say thou to us openly [or plainly].


the Jews, therefore, came round about him, and said to him, ‘Till when our soul dost thou hold in suspense? if thou art the Christ, tell us freely.’


El versiculo John, 10:24 de La Sagrada Biblia consiste en algo que hay que tomar constantemente en consideración de tal forma que podamos meditar en torno a él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo John, 10:24? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo John, 10:24 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo John, 10:24 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo John, 10:24 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.