<

John, 10:33

>

John, 10:33

The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.


The Jews answered Him, “We are not going to stone You for a good work, but for blasphemy, because You, a mere man, make Yourself out to be God.”


The Jews replied, We are not going to stone You for a good act, but for blasphemy, because You, a mere Man, make Yourself [out to be] God.


The Jews answered him: "We do not stone you for a good work, but for blasphemy and because, though you are a man, you make yourself God."


“We aren’t stoning you for a good work,” the Jews answered, “but for blasphemy, because you — being a man — make yourself God.”


The Jewish opposition answered, “We don’t stone you for a good work but for insulting God. You are human, yet you make yourself out to be God.”


The Judeans replied, “We are not stoning you for any good deed, but for blasphemy — because you, who are only a man, are making yourself out to be God .”


They answered, “We are not stoning you because of any good thing you did. We are stoning you because you did a terrible thing. You are just a man, and here you are claiming to be God!”


They answered, “We are not stoning you because of any good thing you did. We are stoning you because you did a terrible thing. You are just a man, and here you are claiming to be God!”


They answered, “We are not stoning you because of any good thing you did. We are stoning you because you did a terrible thing. You are just a man, and here you are claiming to be God!”


The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy, and because thou, being a man, makest thyself God.


The Jews answered him: For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, maketh thyself God.


The Jewish leaders answered, ‘We do not want to kill you because of any good things that you have done. We want to kill you because you are speaking against God. You are only a man, but you are saying


The Jews answered him, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.”


“We are not stoning You for any good work,” said the Jews, “but for blasphemy, because You, who are a man, declare Yourself to be God.”


The Jews replied, “We're not stoning you for a good deed, but for blasphemy because you are just a man but you're claiming to be God.”


The Jews answered Jesus, “We’re going to stone you to death, not for any good things you’ve done, but for dishonoring God. You claim to be God, although you’re only a man.”


The Iewes answered him, saying, For the good worke we stone thee not, but for blasphemie, and that thou being a man, makest thy selfe God.


They replied, “We do not want to stone you because of any good deeds, but because of your blasphemy! You are only a man, but you are trying to make yourself God!”




They answered, “We do not want to stone you because of any good deeds, but because of your blasphemy! You are only a man, but you are trying to make yourself God!”


They answered, “We do not want to stone you because of any good deeds, but because of your blasphemy! You are only a man, but you are trying to make yourself God!”


“We aren’t stoning You for a good work,” the Jews answered, “but for blasphemy, because You — being a man — make Yourself God.”


They answered, “We are not killing you for any good thing you did. But you say things that insult God. You are only a man, but you say you are the same as God! That is why we are trying to kill you!”




The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.



The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.


The Jews answered Him, “For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself God.”


The Jews answered him, “We are not going to stone you concerning a good deed, but concerning blasphemy, and because you, although you are a man, make yourself to be God!”


The Jews answered Him, “We are not stoning You for a good work, but for blasphemy, and because You, being a Man, claim to be God.”



The Jews answered Him, “We are not stoning You for a good work, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God.”


The Jews answered Him, “For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God.”


They answered, “We are not killing you because of any good work you did, but because you speak against God. You are only a human, but you say you are the same as God!”


The Jewish leaders replied, “We are not going to stone you for a good deed but for blasphemy, because you, a man, are claiming to be God.”


“We are not throwing stones at you for any good work,” they replied. “We are stoning you for saying a very evil thing. You are only a man. But you claim to be God.”


“We are not stoning you for any good work,” they replied, “but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God.”


‘We are not stoning you for any good work,’ they replied, ‘but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God.’


The Jews answered Him, saying, “For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself God.”


They replied, “We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God.”



The Jews answered, “It is not for a good work that we are going to stone you, but for blasphemy, because you, though only a human being, are making yourself God.”


The Jews answered, “It is not for a good work that we are going to stone you, but for blasphemy, because you, though only a human being, are making yourself God.”


The Jewish leaders said, “We don’t want to kill you for doing good things. But you are saying things against God. That is the reason why we have to kill you. You are just a man, but you say that you a


The Jews answered him, “It is not for a good work that we stone you but for blasphemy; because you, being a man, make yourself God.”


The Jews answered him, “It is not for a good work that we stone you but for blasphemy; because you, being a man, make yourself God.”


The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.


The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


The Jews said, “We’re not stoning you for anything good you did, but for what you said—this blasphemy of calling yourself God.”


In reply, those of Yehudah said to him, For a ma'aseh tov we do not stone you, but for Chillul HASHEM and because you, being a man, make yourself G-d.


The Yehuḏim answered Him, saying, “We do not stone You for a good work, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself Elohim.”


The Judean leaders answered, “We aren’t stoning you for a good work, but for blasphemy. Though You are a man, You make Yourself God!”


The Jews answered him, “We don’t stone you for a good work, but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.”


The Jews answered him, “We don’t stone you for a good work, but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.”


The Judeans answered him, “We don’t stone you for a good work, but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.”


The Judeans answered him, “We don’t stone you for a good work, but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.”


The Jews answered to him, We stone thee not of good work, but of blasphemy, and for thou, since thou art a man, makest thyself God.


The Jews answered him, saying, ‘For a good work we do not stone thee, but for evil speaking, and because thou, being a man, dost make thyself God.’


Es aconsejable tener siempre presente el versículo John, 10:33 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar sobre él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de decirnos Dios Padre con el versículo John, 10:33? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo John, 10:33 de la Santa Biblia?

Meditar sobre el versículo John, 10:33 nos ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo John, 10:33 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.