<

John, 10:36

>

John, 10:36

say ye of him, whom the Father sanctified and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?


[if that is true] then do you say of Him whom the Father sanctified and set apart for Himself and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


[If that is true] do you say of the One Whom the Father consecrated and dedicated and set apart for Himself and sent into the world, You are blaspheming, because I said, I am the Son of God?


why do you say, about him whom the Father has sanctified and sent into the world, 'You have blasphemed,' because I said, 'I am the Son of God?'


do you say, ‘You are blaspheming’ to the one the Father set apart and sent into the world, because I said: I am the Son of God?


So how can you say that the one whom the Father has made holy and sent into the world insults God because he said, ‘I am God’s Son’?


then are you telling the one whom the Father set apart as holy and sent into the world, ‘You are committing blasphemy,’ just because I said, ‘I am a son of Elohim’?


So why do you accuse me of a terrible sin for saying that I am the Son of God? After all, it is the Father who prepared me for this work. He is also the one who sent me into the world.


So why do you accuse me of a terrible sin for saying that I am the Son of God? After all, it is the Father who prepared me for this work. He is also the one who sent me into the world.


So why do you accuse me of a terrible sin for saying that I am the Son of God? After all, it is the Father who prepared me for this work. He is also the one who sent me into the world.


do ye say of him whom the Father has sanctified and sent into the world, Thou blasphemest, because I said, I am Son of God?


Do you say of him whom the Father hath sanctified and sent into the world: Thou blasphemest, because I said, I am the Son of God?


So, when I said that I am God's Son, why am I wrong? The Father chose me for himself. And he sent me into the world. So you should not say that I am speaking bad things against God.


do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


then what about the One whom the Father sanctified and sent into the world? How then can you accuse Me of blasphemy for stating that I am the Son of God?


So why are you saying the one whom the Father set apart and sent into the world is blaspheming because I said ‘I am the Son of God’?


why do you say that I’m dishonoring God because I said, ‘I’m the Son of God’? God set me apart for this holy purpose and has sent me into the world.


Say ye of him, whome the Father hath sanctified, and sent into the worlde, Thou blasphemest, because I said, I am the Sonne of God?


As for me, the Father chose me and sent me into the world. How, then, can you say that I blaspheme because I said that I am the Son of God?


As for me, the Father chose me and sent me into the world. How, then, can you say that I blaspheme because I said that I am the Son of God?


As for me, the Father chose me and sent me into the world. How, then, can you say that I blaspheme because I said that I am the Son of God?


As for me, the Father chose me and sent me into the world. How, then, can you say that I blaspheme because I said that I am the Son of God?


As for me, the Father chose me and sent me into the world. How, then, can you say that I blaspheme because I said that I am the Son of God?


do you say, ‘You are blaspheming’ to the One the Father set apart and sent into the world, because I said: I am the Son of God?


So why do you accuse me of insulting God for saying, ‘I am God’s Son’? I am the one God chose and sent into the world.


So why do you say that I speak against God because I said, ‘I am God’s Son’? I am the one God chose and sent into the world.


do ye say of him whom the Father has sanctified and sent into the world, Thou blasphemest, because I said, I am the Son of God?


say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?


say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?


say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?


do you say of Him, whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


do you say about he whom the Father set apart and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


do you say of Him, whom the Father has sanctified and sent into the world, ‘You blaspheme,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


can you say that the one whom the Father has consecrated and sent into the world blasphemes because I said, ‘I am the Son of God’?


are you saying of Him whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


do you say of Him, whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


So why do you say that I speak against God because I said, ‘I am God’s Son’? I am the one God chose and sent into the world.


do you say about the one whom the Father set apart and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


If that is true, what about the one the Father set apart as his very own? What about this one the Father sent into the world? Why do you charge me with saying a very evil thing? Is it because I said,


what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, ‘I am God’s Son’?


what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, “I am God’s Son”?


do you say of Him whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


why do you call it blasphemy when I say, ‘I am the Son of God’? After all, the Father set me apart and sent me into the world.


Say you 2f of him, whom the Father has sanctified, and sent into the world, you i blaspheme; because I said, I am the Son of God-The Father?


can you say that the one whom the Father has sanctified and sent into the world is blaspheming because I said, ‘I am God's Son’?


can you say that the one whom the Father has sanctified and sent into the world is blaspheming because I said, ‘I am God's Son’?


So if I say I am God’s son, I am not saying anything bad against God. I am the one God picked out, and he sent me to this world to do his works.


do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


say ye of him, whom the Father sanctified and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?


say ye of him, whom the Father sanctified and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Jesus said, “I’m only quoting your inspired Scriptures, where God said, ‘I tell you—you are gods.’ If God called your ancestors ‘gods’—and Scripture doesn’t lie—why do you yell, ‘Blasphemer! Blaspheme


Can you say of the One whom HaAv set apart as HaKadosh and sent into the Olam Hazeh that he commits Chillul HASHEM because I said, Ben HaElohim Ani Hu?


do you say of Him whom the Father set apart and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of Elohim’?


do you say of Him, the One the Father set apart and sent into the world, ‘You speak blasphemy,’ because I said, ‘I am Ben-Elohim’?


do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You blaspheme,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You blaspheme,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You blaspheme,’ because I said, ‘I am the Son of God?’


do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You blaspheme,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


that that the Father hath hallowed, and hath sent into the world, ye say, That thou blasphemest, for I said, I am God’s Son?


of him whom the Father did sanctify, and send to the world, do ye say — Thou speakest evil, because I said, Son of God I am?


Hay que tener constantemente presente el versículo John, 10:36 de La Santa Biblia para meditar sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo John, 10:36? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo John, 10:36 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo John, 10:36 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es oportuno servirse del versículo John, 10:36 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestras almas.