Yea, thou doest away with fear, And hinderest devotion before God.
Indeed, you are doing away with fear, And you are diminishing meditation before God.
Indeed, you are doing away with [reverential] fear, and you are hindering and diminishing meditation and devotion before God.
to such an extent that, within yourself, you have expelled reverence and have taken away prayers from the presence of God.
But you even undermine the fear of God and hinder meditation before him.
You are truly making religion ineffective and restraining meditation before God.
“Why, you are abolishing fear of God and hindering prayer to him!
Your words are enough to make others turn from God and lead them to doubt.
Your words are enough to make others turn from God and lead them to doubt.
Your words are enough to make others turn from God and lead them to doubt.
Yea, thou makest piety of none effect, and restrainest meditation before ·God
As much as is in thee, thou hast made void fear, and hast taken away prayers from before God.
You show that you do not respect God. You turn other people away from him.
But you are doing away with the fear of God and hindering meditation before God.
But you even undermine the fear of God and hinder meditation before Him.
But you are doing away with the fear of God, and destroying communion with him.
Yes, you destroy the fear ⌞of God⌟ and diminish devotion to God.
Surely thou hast cast off feare, and restrainest prayer before God.
If you had your way, no one would fear God; no one would pray to him.
If you had your way, no one would fear God; no one would pray to him.
If you had your way, no one would fear God; no one would pray to him.
If you had your way, no one would fear God; no one would pray to him.
But you even undermine the fear of God and hinder meditation before Him.
Yea, thou castest off fear, And restrainest prayer before God.
Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
“Indeed, you annul reverent fear And cut off musing before God.
“What is worse, you yourself are doing away with fear, and you are lessening meditation before God.
Yes, you cast off reverence and hinder prayer before God.
“Indeed, you do away with reverence, And hinder meditation before God.
Indeed, you do away with reverence And hinder meditation before God.
But you even destroy respect for God and limit the worship of him.
But you even break off piety, and hinder meditation before God.
But you even cause others to lose their respect for God. You make it hard for them to be faithful to him.
But you even undermine piety and hinder devotion to God.
But you even undermine piety and hinder devotion to God.
Yes, you cast off fear, And restrain prayer before God.
Have you no fear of God, no reverence for him?
But you are doing away with the fear of God, and hindering meditation before God.
But you are doing away with the fear of God, and hindering meditation before God.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But you are doing away with the fear of God, and hindering meditation before God.
But you are doing away with the fear of God, and hindering meditation before God.
Yea, thou doest away with fear, And restrainest devotion before God.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Eliphaz of Teman spoke a second time: “If you were truly wise, would you sound so much like a windbag, belching hot air? Would you talk nonsense in the middle of a serious argument, babbling baloney?
Indeed, you do away with reverence, and withhold prayer before Ěl.
You even do away with reverence and hinder devotion before God.
Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God.
Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God.
Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God.
Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God.
As much as is in thee, thou hast avoided dread; and thou hast taken away thy prayers before God.
Yea, thou dost make reverence void, And dost diminish meditation before God.
Es aconsejable tomar continuamente en cuenta el versículo Job, 15:4 de La Santa Biblia para reflexionar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Job, 15:4? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Job, 15:4 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Job, 15:4 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable apoyarse en el versículo Job, 15:4 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestras almas.