<

Lamentations, 5:21

>

Lamentations, 5:21

Turn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old.


Return us to You, O LORD, so that we may be restored; Renew our days as of old


Turn us to Yourself, O Lord, and we shall be turned and restored! Renew our days as of old!


Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.


LORD, bring us back to yourself, so we may return; renew our days as in former times


Return us, LORD, to yourself. Please let us return! Give us new days, like those long ago


ADONAI, turn us back to you; and we will come back; renew our days, as they were in the past


Bring us back to you! Give us a fresh start.


Bring us back to you! Give us a fresh start.


Bring us back to you! Give us a fresh start.


Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.


Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.


Help us to come back to you, LORD. Let us be great again, like we were long ago.


Restore us to yourself, O LORD, that we may be restored! Renew our days as of old


Restore us to Yourself, O LORD, so we may return; renew our days as of old


Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.


O LORD, bring us back to you, and we’ll come back. Give us back the life we had long ago


Turne thou vs vnto thee, O Lord, and we shalbe turned: renue our dayes as of olde.


Bring us back to you, LORD! Bring us back! Restore our ancient glory.


Bring us back to you, LORD! Bring us back! Restore our ancient glory.



Bring us back to you, LORD! Bring us back! Restore our ancient glory.


Bring us back to you, LORD! Bring us back! Restore our ancient glory.


LORD, restore us to Yourself, so we may return; renew our days as in former times


Bring us back to you, LORD. We will gladly come back to you. Make our lives as they were before.




Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; Renew our days as of old.



Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.


Cause us to return to You, O Yahweh, that we may be returned; Renew our days as of old


Restore us to you, O Yahweh, that we will be restored; renew our days as of old.


Restore us to Yourself, O LORD, that we may return! Renew our days as of old



Restore us to You, LORD, so that we may be restored; Renew our days as of old


Restore us to You, O LORD, that we may be restored; Renew our days as of old


Bring us back to you, LORD, and we will return. Make our days as they were before


Bring us back to yourself, O LORD, so that we may return to you; renew our life as in days before


LORD, please bring us back to you. Then we can return. Make our lives like new again.


Restore us to yourself, LORD, that we may return; renew our days as of old


Restore us to yourself, LORD, that we may return; renew our days as of old


Turn us back to You, O LORD, and we will be restored; Renew our days as of old


Restore us, O LORD, and bring us back to you again! Give us back the joys we once had!



Restore us to yourself, O LORD, that we may be restored; renew our days as of old


Restore us to yourself, O LORD, that we may be restored; renew our days as of old


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Restore us to thyself, O LORD, that we may be restored! Renew our days as of old!


Restore us to thyself, O LORD, that we may be restored! Renew our days as of old!



Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth ap...


“Remember, GOD, all we’ve been through. Study our plight, the black mark we’ve made in history. Our precious land has been given to outsiders, our homes to strangers. Orphans we are, not a father in s


Restore us, HASHEM, to Thyself that we may return; renew yamenu (our days) as of old.


Turn us back to You, O יהוה, And let us turn back, Renew our days as of old.


Bring us back to You, ADONAI, and we will return. Renew our days as of old


Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.


Turn us to yourself, Yahweh, and we will be turned. Renew our days as of old.


Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.


Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.


Lord, convert thou us to thee, and we shall be converted; make thou new our days, as at the beginning.


Turn us back, O JEHOVAH, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.


Es conveniente tener en todo momento presente el versículo Lamentations, 5:21 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Lamentations, 5:21? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Lamentations, 5:21 de Las Sagradas Escrituras?

Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Lamentations, 5:21 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es aconsejable acudir al versículo Lamentations, 5:21 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones.