Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee; for I Jehovah, who sanctify you, am holy.
You shall consecrate him, therefore, for he offers the food of your God; he shall be holy to you; for I the LORD, who sanctifies you, am holy.
You shall consecrate him therefore, for he offers the bread of your God; he shall be holy to you, for I the Lord Who sanctifies you am holy.
and they offer the bread of the presence. Therefore, let them be holy, for I also am holy: the Lord, who sanctifies them.
You are to consider him holy since he presents the food of your God. He will be holy to you because I, the LORD who sets you apart, am holy.
You will treat the priests as holy, because they offer your God’s food. The priests will be holy to you, because I am the holy LORD, who makes you holy.
Rather, you are to set him apart as holy, because he offers the bread of your God; he is to be holy for you, because I, ADONAI, who makes you holy, am holy.
because I am holy. And so, you must be treated with proper respect, since you offer food sacrifices to me, the God of holiness.
because I am holy. And so, you must be treated with proper respect, since you offer food sacrifices to me, the God of holiness.
because I am holy. And so, you must be treated with proper respect, since you offer food sacrifices to me, the God of holiness.
And thou shalt hallow him; for the bread of thy God doth he present: he shall be holy unto thee; for I, Jehovah, who hallow you am holy.
And offer the loaves of proposition. Let them therefore be holy because I also am holy, the Lord, who sanctify them.
A priest is holy because he sacrifices the people's offerings to God. A priest is holy because I, the LORD, am holy.
You shall sanctify him, for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I, the LORD, who sanctify you, am holy.
You are to regard him as holy, since he presents the food of your God. He shall be holy to you, because I the LORD am holy—I who set you apart.
You shall consider him holy because he presents the food offerings to your God. He shall be holy to you, because I am holy. I am the Lord, and I chose you as my special people.
Be holy because you offer the food of your God. Be holy because I, the LORD, am holy. I set you apart as holy.
Thou shalt sanctifie him therefore, for he offereth the bread of thy God: he shall be holy vnto thee: for I the Lord, which sanctifie you, am holy.
The people must consider the priest holy, because he presents the food offerings to me. I am the LORD; I am holy and I make my people holy.
The people must consider the priest holy, because he presents the food offerings to me. I am the LORD; I am holy and I make my people holy.
The people must consider the priest holy, because he presents the food offerings to me. I am the LORD; I am holy and I make my people holy.
You are to consider him holy since he presents the food of your God. He will be holy to you because I, Yahweh who sets you apart, am holy.
Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I the LORD, which sanctify you, am holy.
Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I the LORD, which sanctify you, am holy.
Therefore, you shall set him apart as holy, for he brings near the food of your God; he shall be holy to you; for I Yahweh, who makes you holy, am holy.
And you shall consecrate him, because he is bringing near your God’s food; he shall be holy to you, since I, Yahweh, who consecrates you, am holy.
You shall sanctify him, for he offers the food of your God. He shall be holy to you, for I the LORD, who sanctifies you, am holy.
You shall consecrate him, therefore, because he offers the food of your God. He shall be holy to you; for I the LORD, who sanctifies you, am holy.
You shall consecrate him, therefore, for he offers the food of your God; he shall be holy to you; for I the LORD, who sanctifies you, am holy.
Treat him as holy, because he offers up the food of your God. Think of him as holy; I am the LORD who makes you holy, and I am holy.
You must sanctify him because he presents the food of your God. He must be holy to you because I, the LORD who sanctifies you all, am holy.
Consider them as holy, because they offer up food to me. Consider them as holy, because I am holy. I am the LORD. I make you holy.
Regard them as holy, because they offer up the food of your God. Consider them holy, because I the LORD am holy—I who make you holy.
Regard them as holy, because they offer up the food of your God. Consider them holy, because I the LORD am holy – I who make you holy.
Therefore you shall consecrate him, for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I the LORD, who sanctify you, am holy.
You must treat them as holy because they offer up food to your God. You must consider them holy because I, the LORD, am holy, and I make you holy.
and you shall treat them as holy, since they offer the food of your God; they shall be holy to you, for I the LORD, I who sanctify you, am holy.
and you shall treat them as holy, since they offer the food of your God; they shall be holy to you, for I the LORD, I who sanctify you, am holy.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You shall consecrate him, for he offers the bread of your God; he shall be holy to you; for I the LORD, who sanctify you, am holy.
You shall consecrate him, for he offers the bread of your God; he shall be holy to you; for I the LORD, who sanctify you, am holy.
Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I the LORD, which sanctify you, am holy.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Because a priest is holy to his God he must not marry a woman who has been a harlot or a cult prostitute or a divorced woman. Make sure he is holy because he serves the food of your God. Treat him as
‘And you shall set him apart, for he brings the bread of your Elohim, he is set-apart to you. For I, יהוה, setting you apart, am set-apart.
Therefore you are to sanctify him, because he offers the bread of your God. He should be holy to you, for I, ADONAI, who sanctifies you, am holy.
Therefore you shall sanctify him, for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I the LORD, who sanctify you, am holy.
Therefore you shall sanctify him, for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I Yahweh, who sanctify you, am holy.
Therefore you shall sanctify him, for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I the LORD, who sanctify you, am holy.
Therefore you shall sanctify him, for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I the LORD, who sanctify you, am holy.
and offereth the loaves of setting forth; therefore be he holy, for I am the holy Lord that halloweth you.
and thou hast sanctified him, for the bread of thy God he is bringing near; he is holy to thee; for holy [am] I, JEHOVAH, sanctifying you.
Es muy recomendable tomar constantemente en consideración el versículo Leviticus, 21:8 de La Biblia con el propósito de meditar en torno a él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos el Señor con el versículo Leviticus, 21:8? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos llevar a la práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Leviticus, 21:8 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Leviticus, 21:8 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente recurrir al versículo Leviticus, 21:8 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.