And all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.
He shall remove all its fat from the bull and offer it up in smoke on the altar.
And he shall take all its fat from the bull and burn it on the altar.
And he shall take all its fat and burn it upon the altar
He is to remove all the fat from it and burn it on the altar.
Then he will remove all the fat from it and completely burn it on the altar.
He is to remove all its fat and make it go up in smoke on the altar.
After this, the priest will remove the fat from the bull and send it up in smoke on the altar. Finally, he will burn its remains outside the camp, just as he did with the other bull. By this sacrifice
After this, the priest will remove the fat from the bull and send it up in smoke on the altar. Finally, he will burn its remains outside the camp, just as he did with the other bull. By this sacrifice
After this, the priest will remove the fat from the bull and send it up in smoke on the altar. Finally, he will burn its remains outside the camp, just as he did with the other bull. By this sacrifice
And all its fat shall he take off from it and burn on the altar.
And all the fat thereof he shall take off, and shall burn it upon the altar
The priest will cut all the fat from the dead animal. And he will burn all the fat on the altar of burnt offering.
And all its fat he shall take from it and burn on the altar.
And he is to remove all the fat from it and burn it on the altar.
Then he shall remove all the fat from the bull and burn it on the altar.
He will remove all the fat and burn it on the altar.
And he shall take all his fat from him, and burne it vpon the altar.
Then he shall take all its fat and burn it on the altar.
Then he shall take all its fat and burn it on the altar.
Then he shall take all its fat and burn it on the altar.
He is to remove all the fat from it and burn it on the altar.
The priest must remove all the fat from the animal. And he must burn it on the altar.
And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar.
And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar.
He shall then raise up all its fat from it and offer it up in smoke on the altar.
He must remove all its fat from it, and he shall turn it into smoke on the altar.
He shall remove all the fat from it and burn it on the altar.
And he shall remove all its fat from it and offer it up in smoke on the altar.
He shall remove all its fat from it and offer it up in smoke on the altar.
He must remove all the fat from the animal and burn it on the altar
“‘Then the priest must take all its fat and offer the fat up in smoke on the altar.
He must remove all the fat from the bull. He must burn it on the altar.
He shall remove all the fat from it and burn it on the altar
He shall remove all the fat from it and burn it on the altar
He shall take all the fat from it and burn it on the altar.
Then the priest must remove all the animal’s fat and burn it on the altar
And he shall take all his fat from him, and burn [it] upon the altar.
He shall remove all its fat and turn it into smoke on the altar.
He shall remove all its fat and turn it into smoke on the altar.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And all its fat he shall take from it and burn upon the altar.
And all its fat he shall take from it and burn upon the altar.
And all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.
“If the whole congregation sins unintentionally by straying from one of the commandments of GOD that must not be broken, they become guilty even though no one is aware of it. When they do become aware
And he shall remove all his chelev (fat) from him, and burn it upon the Mizbe'ach.
‘Then he takes all the fat from it and shall burn it on the slaughter-place.
He is to take all its fat from it, and burn it up as smoke on the altar.
All its fat he shall take from it, and burn it on the altar.
All its fat he shall take from it, and burn it on the altar.
All its fat he shall take from it, and burn it on the altar.
All its fat he shall take from it, and burn it on the altar.
And he shall take all the fatness thereof, and shall burn it on the altar
and all its fat he doth lift up from it, and hath made perfume on the altar.
El versiculo Leviticus, 4:19 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener siempre presente de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Leviticus, 4:19? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Leviticus, 4:19 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Leviticus, 4:19 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente servirse del versículo Leviticus, 4:19 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.