<

Leviticus, 4:6

>

Leviticus, 4:6

and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.


and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD in front of the veil (curtain) of the sanctuary.


And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of [it] seven times before the Lord before the veil of the sanctuary.


and having dipped his finger into the blood, he shall sprinkle it seven times in the sight of the Lord, opposite the veil of the Sanctuary.


The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD in front of the curtain of the sanctuary.


The priest will dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, toward the sanctuary’s inner curtain.


The cohen is to dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times in the presence of ADONAI in front of the curtain of the sanctuary.


dip a finger in the blood, and sprinkle some of it seven times toward the sacred chest behind the curtain.


dip a finger in the blood, and sprinkle some of it seven times towards the sacred chest behind the curtain.


dip a finger in the blood, and sprinkle some of it seven times toward the sacred chest behind the curtain.


and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah before the veil of the sanctuary


And having dipped his finger in the blood, he shall sprinkle with it seven times before the Lord, before the veil of the sanctuary.


He must put his finger in the blood. He must shake it in front of the holy curtain seven times in front of the LORD.


and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.


The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.


The high priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary.


The priest will dip his finger in it and sprinkle some of the blood seven times in the LORD’s presence facing the canopy in the holy place.


Then the Priest shall dippe his finger in the blood, and sprinkle of the blood seuen times before the Lord, before the vaile of the Sanctuarie.


He shall dip his finger in the blood and sprinkle it in front of the sacred curtain seven times.




He shall dip his finger in the blood and sprinkle it in front of the sacred curtain seven times.


He shall dip his finger in the blood and sprinkle it in front of the sacred curtain seven times.


The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.





and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.



and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.


and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh in front of the veil of the sanctuary.


and the priest shall dip his finger in the blood and shall spatter some of the blood seven times before Yahweh in front of the sanctuary’s curtain.


The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.



and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.


and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.


The priest is to dip his finger into the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the curtain of the Most Holy Place.


The priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD toward the front of the veil-canopy of the sanctuary.


He must dip his finger into the blood. He must sprinkle some of it seven times in the sight of the LORD. He must do it in front of the curtain of the Most Holy Room.


He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the curtain of the sanctuary.


He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the curtain of the sanctuary.


The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.


dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD in front of the inner curtain of the sanctuary.



The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD in front of the curtain of the sanctuary.


The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD in front of the curtain of the sanctuary.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.


and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.



and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


GOD spoke to Moses: “Tell the Israelites, When a person sins unintentionally by straying from any of GOD’s commands, breaking what must not be broken, if it’s the anointed priest who sins and so bring


And the kohen shall dip his forefinger in the dahm, and sprinkle of the dahm seven times before HASHEM, before the Parochet (curtain) of the Kodesh.


and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before יהוה, in front of the veil of the set-apart place.


The kohen is to dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before ADONAI, before the curtain of the Sanctuary.


The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.


The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary.


The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.


The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.


And when he hath dipped his finger into the blood, he shall sprinkle it seven times before the Lord, against the veil of the saintuary.


and the priest hath dipped his finger in the blood, and sprinkled of the blood seven times before JEHOVAH, at the front of the vail of the sanctuary


Debemos tomar constantemente en cuenta el versículo Leviticus, 4:6 de los Textos Sagrados que componen la Biblia para reflexionar en torno a él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Leviticus, 4:6? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Leviticus, 4:6 de La Sagrada Biblia?

Meditar sobre el versículo Leviticus, 4:6 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es útil servirse del versículo Leviticus, 4:6 siempre que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.