<

Matthew, 15:23

>

Matthew, 15:23

But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.


But He did not say a word in answer to her. And His disciples came and asked Him [repeatedly], “Send her away, because she keeps shouting out after us.”


But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, Send her away, for she is crying out after us.


He did not say a word to her. And his disciples, drawing near, petitioned him, saying: "Dismiss her, for she is crying out after us."


Jesus did not say a word to her. His disciples approached him and urged him, “Send her away because she’s crying out after us.”


But he didn’t respond to her at all. His disciples came and urged him, “Send her away; she keeps shouting out after us.”


But Yeshua did not say a word to her. Then his talmidim came to him and urged him, “Send her away, because she is following us and keeps pestering us with her crying.”


Jesus did not say a word. But the woman kept following along and shouting, so his disciples came up and asked him to send her away.


Jesus did not say a word. But the woman kept following along and shouting, so his disciples came up and asked him to send her away.


Jesus did not say a word. But the woman kept following along and shouting, so his disciples came up and asked him to send her away.


But he did not answer her a word. And his disciples came to him and asked him, saying, Dismiss her, for she cries after us.


Who answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying: Send her away, for she crieth after us


Jesus did not say anything to the woman. So his disciples came to him. They said, ‘Please, send this woman away. She is following us and she is making a lot of noise.’


But he did not answer her a word. And his disciples came and begged him, saying, “Send her away, for she is crying out after us.”


But Jesus did not answer a word. So His disciples came and urged Him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”


But Jesus didn't reply at all. His disciples came to him and told him, “Tell her to stop following us. All her shouting is really annoying!”


But he did not answer her at all. Then his disciples came to him and urged him, “Send her away. She keeps shouting behind us.”


But hee answered her not a worde. Then came to him his disciples, and besought him, saying, Sende her away, for she crieth after vs.


But Jesus did not say a word to her. His disciples came to him and begged him, “Send her away! She is following us and making all this noise!”




But Jesus did not say a word to her. His disciples came to him and begged him, “Send her away! She is following us and making all this noise!”


But Jesus did not say a word to her. His disciples came to him and begged him, “Send her away! She is following us and making all this noise!”


Yet He did not say a word to her. So His disciples approached Him and urged Him, “Send her away because she cries out after us.”





But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.



But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.


But He did not answer her a word. And His disciples came and were pleading with Him, saying, “Send her away, because she keeps shouting at us.”


But he did not answer her a word. And his disciples came up and asked him, saying, “Send her away, because she is crying out after us!”


But He did not answer her a word. And His disciples came and begged Him, saying, “Send her away, for she cries out after us.”



But He did not answer her with even a word. And His disciples came up and urged Him, saying, “Send her away, because she keeps shouting at us!”


But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, “Send her away, because she keeps shouting at us.”


But Jesus did not answer the woman. So his followers came to Jesus and begged him, “Tell the woman to go away. She is following us and shouting.”


But he did not answer her a word. Then his disciples came and begged him, “Send her away, because she keeps on crying out after us.”


Jesus did not say a word. So his disciples came to him. They begged him, “Send her away. She keeps crying out after us.”


Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”


Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, ‘Send her away, for she keeps crying out after us.’


But He answered her not a word. And His disciples came and urged Him, saying, “Send her away, for she cries out after us.”


But Jesus gave her no reply, not even a word. Then his disciples urged him to send her away. “Tell her to go away,” they said. “She is bothering us with all her begging.”



But he did not answer her at all. And his disciples came and urged him, saying, “Send her away, for she keeps shouting after us.”


But he did not answer her at all. And his disciples came and urged him, saying, “Send her away, for she keeps shouting after us.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


But he did not answer her a word. And his disciples came and begged him, saying, “Send her away, for she is crying after us.”


But he did not answer her a word. And his disciples came and begged him, saying, “Send her away, for she is crying after us.”


But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.


But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Jesus ignored her. The disciples came and complained, “Now she’s bothering us. Would you please take care of her? She’s driving us crazy.”



But He did not answer her a word. And His taught ones came and asked Him, saying, “Send her away, because she cries after us.”


But He did not answer her a word. And when His disciples came, they were urging Him, saying, “Send her away, because she keeps shouting at us.”


But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, “Send her away; for she cries after us.”


But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, “Send her away; for she cries after us.”


But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, “Send her away; for she cries after us.”


But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, “Send her away; for she cries after us.”


And he answered not to her a word. And his disciples came, and prayed him, and said, Leave thou her, for she crieth after us.


And he did not answer her a word; and his disciples having come to him, were asking him, saying — ‘Let her away, because she crieth after us;’


El versiculo Matthew, 15:23 de La Santa Biblia consiste en algo que es preciso tomar continuamente en consideración para meditar acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Matthew, 15:23? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Matthew, 15:23 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Matthew, 15:23 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno apoyarse en el versículo Matthew, 15:23 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.