he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
he is not to honor his father or his mother [by helping them with their need].’ So by this you have invalidated the word of God [depriving it of force and authority and making it of no effect] for the
So for the sake of your tradition (the rules handed down by your forefathers), you have set aside the Word of God [depriving it of force and authority and making it of no effect].
then he shall not honor his father or his mother.' So have you nullified the commandment of God, for the sake of your tradition.
he does not have to honor his father.’ In this way, you have nullified the word of God because of your tradition.
So you do away with God’s Law for the sake of the rules that have been handed down to you.
then he is rid of his duty to honor his father or mother.’ Thus by your tradition you make null and void the word of God!
Is this any way to show respect to your parents? You ignore God's commands in order to follow your own teaching.
Is this any way to show respect to your parents? You ignore God's commands in order to follow your own teaching.
Is this any way to show respect to your parents? You ignore God's commands in order to follow your own teaching.
and he shall in no wise honour his father or his mother; and ye have made void the commandment of God on account of your traditional teaching.
And he shall not honour his father or his mother: and you have made void the commandment of God for your tradition.
Then, you let that person give nothing to his parents. He does not have to help them. This shows that you have not obeyed what God says is right. Instead, you have obeyed your own ideas.
he need not honor his father.’ So for the sake of your tradition you have made void the word of God.
he need not honor his father or mother with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
they don't have to honor their father. In this way you've annulled God's word for the sake of your tradition.
does not have to honor his father. Because of your traditions you have destroyed the authority of God’s word.
Though hee honour not his father, or his mother, shalbe free: thus haue ye made the commandement of God of no aucthoritie by your tradition.
he does not need to honour his father. In this way you disregard God's command, in order to follow your own teaching.
they do not need to honor their father. In this way you disregard God's command, in order to follow your own teaching.
they do not need to honor their father. In this way you disregard God's command, in order to follow your own teaching.
he does not have to honor his father.’ In this way, you have revoked God’s word because of your tradition.
and honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
and honor not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
he need not honor his father.’ And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition.
need not honor his father,’ and you make void the word of God for the sake of your tradition.
will be free from honoring his father or his mother.’ So you have made the commandment of God of no effect by your tradition.
he is not to honor his father or mother.’ And by this you have invalidated the word of God for the sake of your tradition.
he is not to honor his father or his mother.’ And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition.
You teach that person not to honor his father or his mother. You rejected what God said for the sake of your own rules.
he does not need to honor his father.’ You have nullified the word of God on account of your tradition.
So they do not need to honor their father or mother with their gift. You make the word of God useless in order to follow your own teachings.
they are not to ‘honor their father or mother’ with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
they are not to “honour their father or mother” with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
then he need not honor his father or mother.’ Thus you have made the commandment of God of no effect by your tradition.
In this way, you say they don’t need to honor their parents. And so you cancel the word of God for the sake of your own tradition.
So, for the sake of your tradition, you make void the word of God.
So, for the sake of your tradition, you make void the word of God.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
So, for the sake of your tradition, you have made void the word of God.
So, for the sake of your tradition, you have made void the word of God.
he shall not honour his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But Jesus put it right back on them. “Why do you use your rules to play fast and loose with God’s commands? God clearly says, ‘Respect your father and mother,’ and, ‘Anyone denouncing father or mother
is certainly released from respecting his father or mother.’ So you have nullified the command of Elohim by your tradition.
he need not honor his father.’ On account of your tradition, you made void the word of God.
he shall not honour his father or mother.’ You have made the commandment of God void because of your tradition.
he shall not honor his father or mother.’ You have made the commandment of God void because of your tradition.
he shall not honor his father or mother.’ You have made the commandment of God void because of your tradition.
he shall not honour his father or mother.’ You have made the commandment of God void because of your tradition.
and he hath not worshipped [or not honoured] his father or his mother; and ye have made the commandment of God void for your tradition[s].
and he may not honour his father or his mother, and ye did set aside the command of God because of your tradition.
Nos conviene tomar continuamente en consideración el versículo Matthew, 15:6 de La Santa Biblia con la finalidad de hacer una reflexión sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Matthew, 15:6? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Matthew, 15:6 de la Santa Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo Matthew, 15:6 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es útil recurrir al versículo Matthew, 15:6 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones y almas.