<

Psalms, 44:14

>

Psalms, 44:14

Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.


You make us a byword among the nations, A laughingstock among the people.


You make us a byword among the nations, a shaking of the heads among the people.


All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes


You make us a joke among the nations, a laughingstock among the peoples.


You’ve made us a bad joke to the nations, something to be laughed at by all peoples.


You make us an object for our neighbors to mock, one of scorn and derision to those around us.


Foreigners joke about us and shake their heads.


Foreigners joke about us and shake their heads.


Foreigners joke about us and shake their heads.


Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.


All the glory of the king's daughter is within in golden borders


The other nations tell jokes about us. They think that we are nothing.


You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.


You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.


You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.


You made our ⌞defeat⌟ a proverb among the nations so that people shake their heads at us.


Thou makest vs a prouerbe among the nations, and a nodding of the head among the people.


You have made us an object of contempt among the nations; they shake their heads at us in scorn.




You have made us a joke among the nations; they shake their heads at us in scorn.


You have made us a joke among the nations; they shake their heads at us in scorn.


You make us a joke among the nations, a laughingstock among the peoples.





Thou makest us a byword among the heathen, A shaking of the head among the people.


Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.


Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.


You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples.


You have made us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.


You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the people.



You make us a proverb among the nations, A laughingstock among the peoples.


You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples.


You made us a joke to the other nations; people shake their heads.


You made us an object of ridicule among the nations; foreigners treat us with contempt.


The nations make jokes about us. They shake their heads at us.


You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.


You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.


You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.


You have made us the butt of their jokes; they shake their heads at us in scorn.



You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.


You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Thou hast made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.


Thou hast made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.


Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.


Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


You made people on the street, people we know, poke fun and call us names. You made us a joke among the godless, a cheap joke among the rabble. Every day I’m up against it, my nose rubbed in my shame—


Thou makest us a cherpah (reproach) to our shchenim (neighbors), a scorn and a derision to them that are all around us.


You make us a proverb among the nations, A shaking of the head among the peoples.


You made us a taunt for our neighbors, a scorn and ridicule for those around us.


You make us a byword amongst the nations, a shaking of the head amongst the peoples.


You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.


You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.


You make us a byword amongst the nations, a shaking of the head amongst the peoples.


Thou hast set [or put] us into like-ness to heathen men; and wagging of the head among peoples.


Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.


Hay que tomar continuamente en consideración el versículo Psalms, 44:14 de La Biblia con el propósito de reflexionar en torno a él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Psalms, 44:14? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Psalms, 44:14 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Psalms, 44:14 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es oportuno servirse del versículo Psalms, 44:14 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestras almas.