Until I went into the sanctuary of God, And considered their latter end.
Until I came into the sanctuary of God; Then I understood [for I considered] their end.
Until I went into the sanctuary of God; then I understood [for I considered] their end.
You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
until I entered God’s sanctuary. Then I understood their destiny.
until I entered God’s sanctuary and understood what would happen to the wicked.
until I went into the sanctuaries of God and grasped what their destiny would be.
Then I went to your temple, and there I understood what will happen to my enemies.
Then I went to your temple, and there I understood what will happen to my enemies.
Then I went to your temple, and there I understood what will happen to my enemies.
Until I went into the sanctuaries of ·God then understood I their end.
Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
But I went into your temple, God. Then I understood what would happen to wicked people in the end.
until I went into the sanctuary of God; then I discerned their end.
until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
until I went into God's Temple. Then I understood what happens to the wicked in the end.
Only when I came into God’s holy place did I ⌞finally⌟ understand what would happen to them.
Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
until I went into your Temple. Then I understood what will happen to the wicked.
until I went into your Temple. Then I understood what will happen to the wicked.
until I went into your Temple. Then I understood what will happen to the wicked.
until I entered God’s sanctuary. Then I understood their destiny.
Until I went into the sanctuary of God; Then understood I their end.
until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
Until I came into the sanctuary of God; Then I understood their end.
until I went into the sanctuary of God. Then I understood their fate.
until I went into the sanctuary of God; then I understood their end.
Until I entered the sanctuary of God; Then I perceived their end.
Until I came into the sanctuary of God; Then I perceived their end.
until I went to the Temple of God. Then I understood what will happen to them.
Then I entered the precincts of God’s temple, and understood the destiny of the wicked.
It troubled me until I entered God’s temple. Then I understood what will finally happen to bad people.
till I entered the sanctuary of God; then I understood their final destiny.
till I entered the sanctuary of God; then I understood their final destiny.
Until I went into the sanctuary of God; Then I understood their end.
Then I went into your sanctuary, O God, and I finally understood the destiny of the wicked.
until I went into the sanctuary of God; then I perceived their end.
until I went into the sanctuary of God; then I perceived their end.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
until I went into the sanctuary of God; then I perceived their end.
until I went into the sanctuary of God; then I perceived their end.
Until I went into the sanctuary of God, And considered their latter end.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
If I’d have given in and talked like this, I would have betrayed your dear children. Still, when I tried to figure it out, all I got was a splitting headache . . . Until I entered the sanctuary of God
Until I went into the Mikdeshei El; then I had binah (understanding) of their (the wickedʼs) destiny.
Until I went into the set-apart place of Ěl; Then I perceived their end.
until I entered the Sanctuary of God, and perceived their end.
until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
Till I enter into the saintuary of God; and understand in the last things of them.
Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
El versiculo Psalms, 73:17 de La Sagrada Biblia es algo que es preciso tener continuamente presente de tal forma que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Psalms, 73:17? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 73:17 de La Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo Psalms, 73:17 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es aconsejable acudir al versículo Psalms, 73:17 siempre que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestro espíritu.