<

Romans, 2:24

>

Romans, 2:24

For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, even as it is written.


For, “THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU,” just as it is written [in Scripture].


For, as it is written, The name of God is maligned and blasphemed among the Gentiles because of you! [The words to this effect are from your own Scriptures.] [Isa. 52:5; Ezek. 36:20.]


(For because of you the name of God is being blasphemed among the Gentiles, just as it was written.)


For, as it is written: The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.


As it is written: “ The name of God is discredited by the Gentiles because of you ”.


as it says in the Tanakh, “For it is because of you that God’s name is blasphemed by the Goyim.”


It is just as the Scriptures tell us, “You have made foreigners say insulting things about God.”


It is just as the Scriptures tell us, “You have made foreigners say insulting things about God.”


It is just as the Scriptures tell us, “You have made foreigners say insulting things about God.”


For the name of God is blasphemed on your account among the nations, according as it is written.


(For the name of God through you is blasphemed among the Gentiles, as it is written.)


This is written in the Bible: ‘Because of you Jews, the Gentiles say bad things against God.’


For, as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.”


As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”


As Scripture says, “God's character is defamed among the foreigners because of you.”


As Scripture says, “God’s name is cursed among the nations because of you.”


For ye Name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.


The scripture says, “Because of you Jews, the Gentiles speak evil of God.”


The scripture says, “Because of you Jews, the Gentiles speak evil of God.”



The scripture says, “Because of you Jews, the Gentiles speak evil of God.”


The scripture says, “Because of you Jews, the Gentiles speak evil of God.”


For, as it is written: The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.





For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.



For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.


For “THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU,” just as it is written.


For just as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.”


As it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.”



For “THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU,” just as it is written.


For “THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU,” just as it is written.


just as the Scriptures say: “Those who are not Jews speak against God’s name because of you.”


For just as it is written, “ the name of God is being blasphemed among the Gentiles because of you .”


It is written, “The Gentiles say evil things against God’s name because of you.”


As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”


As it is written: ‘God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.’


For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” as it is written.


No wonder the Scriptures say, “The Gentiles blaspheme the name of God because of you.”



For, as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.”


For, as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


For, as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.”


For, as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.”



For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, even as it is written.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


If you’re brought up Jewish, don’t assume that you can lean back in the arms of your religion and take it easy, feeling smug because you’re an insider to God’s revelation, a connoisseur of the best th



For “The Name of Elohim is blasphemed among the nations because of you,” as it has been written.


For as it is written, “the name of God is slandered among the nations because of you.”


For “the name of God is blasphemed amongst the Gentiles because of you,” just as it is written.


For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” just as it is written.


For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” just as it is written.


For “the name of God is blasphemed amongst the Gentiles because of you,” just as it is written.


For the name of God is blasphemed by you among heathen men, as [it] is written.


for the name of God because of you is evil spoken of among the nations, according as it hath been written.


Deberíamos tener constantemente presente el versículo Romans, 2:24 de La Santa Biblia para meditar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Dios Padre con el versículo Romans, 2:24? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Romans, 2:24 de La Sagrada Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Romans, 2:24 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es oportuno apoyarse en el versículo Romans, 2:24 cada vez que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer paz a nuestras almas.