<

Ruth, 1:20

>

Ruth, 1:20

And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara; for the Almighty hath dealt very bitterly with me.


She said to them, “Do not call me Naomi (sweetness); call me Mara (bitter), for the Almighty has caused me great grief and bitterness.


And she said to them, Call me not Naomi [pleasant]; call me Mara [bitter], for the Almighty has dealt very bitterly with me.


But she said to them, "Do not call me Naomi (that is, beautiful), but call me Mara (that is, bitter). For the Almighty has greatly filled me with bitterness.


“Don’t call me Naomi. Call me Mara,” she answered, “for the Almighty has made me very bitter.


She replied to them, “Don’t call me Naomi, but call me Mara, for the Almighty has made me very bitter.


“Don’t call me Na‘omi [pleasant],” she answered them; “call me Marah [bitter], because Shaddai has made my life very bitter.


Then she told them, “Don't call me Naomi any longer! Call me Mara, because God has made my life bitter.


Then she told them, “Don't call me Naomi any longer! Call me Mara, because God has made my life bitter.


Then she told them, “Don't call me Naomi any longer! Call me Mara, because God has made my life bitter.


And she said to them, Call me not Naomi — call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.


But she said to them: Call me not Noemi (that is, beautiful), but call me Mara (that is, bitter), for the Almighty hath quite filled me with bitterness.


Naomi said to them, ‘Do not call me Naomi. Call me Mara, instead. The Almighty God has made my life very sad.


She said to them, “Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


“Do not call me Naomi,” she replied. “Call me Mara, because the Almighty has dealt quite bitterly with me.


She said to them, “Don't call me Naomi! Call me Mara, for the Almighty has treated me very bitterly.


She answered them, “Don’t call me Naomi [Sweet]. Call me Mara [Bitter] because the Almighty has made my life very bitter.


And she answered them, Call me not Naomi, but call me Mara: for the Almightie hath giuen me much bitternes.


“Don't call me Naomi,” she answered; “call me Marah, because Almighty God has made my life bitter.


“Don't call me Naomi,” she answered; “call me Marah, because Almighty God has made my life bitter.


“Don't call me Naomi,” she answered; “call me Marah, because Almighty God has made my life bitter.


“Don't call me Naomi,” she answered; “call me Marah, because Almighty God has made my life bitter.


“Don't call me Naomi,” she answered; “call me Marah, because Almighty God has made my life bitter.


“Don’t call me Naomi. Call me Mara,” she answered, “for the Almighty has made me very bitter.


But Naomi told the people, “Don’t call me Naomi; call me Marah. Use this name because God All-Powerful has made my life very sad.


But Naomi told the people, “Don’t call me Naomi. Call me Mara, because God All-Powerful has made my life very sad.


And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.


And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.


And she said unto them, Call me not Na-o´mi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.


And she said unto them, Call me not Na-o´mi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.


She said to them, “Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


And she said to them, “You should not call me Naomi; call me Mara, for Shaddai has caused me to be very bitter.


But she said to them, “Do not call me Naomi. Call me Mara, because the Almighty has brought great bitterness to me.


But she said to them, “Do not call me Naomi [‘Sweet’]. Call me Mara [‘Bitter’], for the Almighty has made my life very bitter.


But she said to them, “Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


She said to them, “Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


Naomi answered the people, “Don’t call me Naomi. Call me Mara, because the Almighty has made my life very sad.


But she replied to them, “Don’t call me ‘Naomi’! Call me ‘Mara’ because the Sovereign One has treated me very harshly.


“Don’t call me Naomi,” she told them. “Call me Mara. The Mighty One has made my life very bitter.


“Don’t call me Naomi,” she told them. “Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter.


‘Don’t call me Naomi,’ she told them. ‘Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter.


But she said to them, “Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


“Don’t call me Naomi,” she responded. “Instead, call me Mara, for the Almighty has made life very bitter for me.


And she said unto them, Call me not Na’omi [my delight], call me Mara: for the Almighty has dealt very bitterly with me.


She said to them, “Call me no longer Naomi, call me Mara, for the Almighty has dealt bitterly with me.


She said to them, “Call me no longer Naomi, call me Mara, for the Almighty has dealt bitterly with me.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


She said to them, “Do not call me Naomi, call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


She said to them, “Do not call me Naomi, call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.


And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


But she said, “Don’t call me Naomi; call me Bitter. The Strong One has dealt me a bitter blow. I left here full of life, and GOD has brought me back with nothing but the clothes on my back. Why would


And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara; for Shaddai hath dealt very bitterly with me.


And she said to them, “Do not call me Na‛omi, call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


“Do not call me Naomi,” she told them. “Call me Mara—since Shaddai has made my life bitter.


She said to them, “Don’t call me Naomi. Call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


She said to them, “Don’t call me Naomi. Call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


She said to them, “Don’t call me Naomi. Call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


She said to them, “Don’t call me Naomi. Call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


To whom she said, Call ye not me Naomi, that is, fair , but call ye me Mara, that is, bitter ; for Almighty God hath filled me greatly with bitterness.


And she saith unto them, ‘Call me not Naomi; call me Mara, for the Almighty hath dealt very bitterly to me


Es muy recomendable tomar continuamente en cuenta el versículo Ruth, 1:20 de La Santa Biblia de manera que podamos meditar sobre él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Ruth, 1:20? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo Ruth, 1:20 de La Sagrada Biblia?

Reflexionar en relación con el versículo Ruth, 1:20 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno recurrir al versículo Ruth, 1:20 cuando creamos que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.