Jehovah grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them, and they lifted up their voice, and wept.
May the LORD grant that you find rest, each one in the home of her husband.” Then she kissed them [goodbye], and they wept aloud.
The Lord grant that you may find a home and rest, each in the house of her husband! Then she kissed them and they wept aloud.
May he grant you to find rest in the houses of the husbands, whom you will obtain by lot." And she kissed them. They lifted up their voice, and began to weep
May the LORD grant each of you rest in the house of a new husband.” She kissed them, and they wept loudly.
May the LORD provide for you so that you may find security, each woman in the household of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
May ADONAI grant you security in the home of a new husband.” Then she kissed them, but they began weeping aloud.
May he give each of you another husband and a home of your own.” Naomi kissed them. They cried
May he give each of you another husband and a home of your own.” Naomi kissed them. They cried
May he give each of you another husband and a home of your own.” Naomi kissed them. They cried
Jehovah grant you that ye may find rest, each in the house of her husband. And she kissed them; and they lifted up their voice and wept.
May he grant you to find rest in the houses of the husbands which you shall take. And she kissed them. And they lifted up their voice and began to weep
I also pray that God will give to each of you another husband and a new home.’ Naomi kissed them and said ‘goodbye’. Ruth and Orpah began to weep loudly.
The LORD grant that you may find rest, each of you in the house of her husband!” Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
May the LORD enable each of you to find rest in the home of your new husband.” And she kissed them as they wept aloud
May the Lord give you a good home with another husband.” She kissed them, and they all started to cry loudly.
May the LORD repay each of you so that you may find security in a home with a husband.” When she kissed them goodbye, they began to cry loudly.
The Lord graunt you, that you may finde rest, either of you in the house of her husband. And when she kissed them, they lift vp their voice and wept.
And may the LORD make it possible for each of you to marry again and have a home.” So Naomi kissed them goodbye. But they started crying
And may the LORD make it possible for each of you to marry again and have a home.” So Naomi kissed them goodbye. But they started crying
And may the LORD make it possible for each of you to marry again and have a home.” So Naomi kissed them goodbye. But they started crying
And may the LORD make it possible for each of you to marry again and have a home.” So Naomi kissed them good-bye. But they started crying
And may the LORD make it possible for each of you to marry again and have a home.” So Naomi kissed them good-bye. But they started crying
May the LORD enable each of you to find security in the house of your new husband.” She kissed them, and they wept loudly.
I pray that the LORD will help each of you find a husband and a good home.” Naomi kissed her daughters-in-law, and they all started crying.
I hope the Lord will give you another home and a new husband.” Then Naomi kissed the women. And they began to cry out loud.
The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them, and they lifted up their voice and wept.
The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
May Yahweh grant that you may find rest, each in the house of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
May Yahweh grant that you find a resting place, each in the house of her husband.” And she kissed them, and they lifted up their voices and cried.
May the LORD grant that you each find rest in the house of another husband.” Then she kissed them, and they raised their voices and wept aloud.
May the LORD guide each of you to find a husband and a home in which you will be at rest.” She kissed them good-bye, but they wept aloud
May the LORD grant that you may find a place of rest, each one in the house of her husband.” Then she kissed them, and they raised their voices and wept.
May the LORD grant that you may find rest, each in the house of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
May the LORD give you another happy home and a new husband.” When Naomi kissed the women good-bye, they began to cry out loud.
May the LORD enable each of you to find security in the home of a new husband!” Then she kissed them goodbye and they wept loudly.
May the LORD help each of you find rest in the home of another husband.” Then she kissed them goodbye. They broke down and wept loudly.
May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband.” Then she kissed them goodbye and they wept aloud
May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband.’ Then she kissed them goodbye and they wept aloud
The LORD grant that you may find rest, each in the house of her husband.” So she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
May the LORD bless you with the security of another marriage.” Then she kissed them good-bye, and they all broke down and wept.
The LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) grant you that you 2f may find rest, each [of you] in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
The LORD grant that you may find security, each of you in the house of your husband.” Then she kissed them, and they wept aloud.
The LORD grant that you may find security, each of you in the house of your husband.” Then she kissed them, and they wept aloud.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The LORD grant that you may find a home, each of you in the house of her husband!” Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
The LORD grant that you may find a home, each of you in the house of her husband!” Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
After a short while on the road, Naomi told her two daughters-in-law, “Go back. Go home and live with your mothers. And may GOD treat you as graciously as you treated your deceased husbands and me. Ma
HASHEM grant you that ye may find menuchah (resting place), each of you in the bais of her ish. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
“יהוה grant that you find rest, each in the house of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
May ADONAI grant that you find rest, each of you in the house of her own husband.” Then she kissed them and they wept loudly.
May The LORD grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices, and wept.
May Yahweh grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices, and wept.
May The LORD grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices, and wept.
May The LORD grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices, and wept.
the Lord give to you to find rest in the houses of [the] husbands which ye shall take. And she kissed them. And they began to weep with high voice
JEHOVAH doth grant to you, and find ye rest each in the house of her husband;’ and she kisseth them, and they lift up their voice and weep.
Es aconsejable tomar continuamente en cuenta el versículo Ruth, 1:9 de La Biblia con el objetivo de analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios Padre con el versículo Ruth, 1:9? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Ruth, 1:9 de La Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Ruth, 1:9 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente servirse del versículo Ruth, 1:9 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.