so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
so I have again planned in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear!
So again have I purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Fear not!
and I did not show mercy, so have I turned back, thinking in these days to do good to the house of Judah and to Jerusalem. Do not be afraid.
“so I have resolved again in these days to do what is good to Jerusalem and the house of Judah. Don’t be afraid.
so now I have changed course and again plan to do good to Jerusalem and the house of Judah. Don’t be afraid.
so now, I resolve to do good to Yerushalayim and to the house of Y’hudah. Don’t be afraid!
Now you no longer need to be afraid. I have decided to treat Jerusalem and Judah with kindness.
Now you no longer need to be afraid. I have decided to treat Jerusalem and Judah with kindness.
Now you no longer need to be afraid. I have decided to treat Jerusalem and Judah with kindness.
so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
And I had no mercy: so turning again I have thought in these days to do good to the house of Juda, and Jerusalem: fear not.
‘Do not be afraid. I have now decided to do good things to Jerusalem and to the people in Judah again.
so again have I purposed in these days to bring good to Jerusalem and to the house of Judah; fear not.
“so now I have resolved to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid.
But now I have made up my mind to do good to Jerusalem and the people of Judah. Don't be afraid!
So now I have again made plans, but this time to do good to Jerusalem and the people of Judah. Don’t be afraid.
So againe haue I determined in these daies to doe well vnto Ierusalem, and to the house of Iudah: feare ye not.
But now I am planning to bless the people of Jerusalem and Judah. So don't be afraid.
But now I am planning to bless the people of Jerusalem and Judah. So don't be afraid.
But now I am planning to bless the people of Jerusalem and Judah. So don't be afraid.
“so I have resolved again in these days to do what is good to Jerusalem and the house of Judah. Don’t be afraid.
so again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
so again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
so I have again purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear!
so again I have planned in these days to do good to Jerusalem and the house of Judah. Do not be afraid!
So again have I purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear!
so I have again determined in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear!
so I have again purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear!
“But now I will do something different. I am planning to do good to Jerusalem and Judah. So don’t be afraid.
so, to the contrary, I have planned in these days to do good to Jerusalem and Judah – do not fear!
But now I plan to do good things to Jerusalem and Judah again. So do not be afraid.
“so now I have determined to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid.
‘so now I have determined to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid.
So again in these days I am determined to do good To Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear.
But now I am determined to bless Jerusalem and the people of Judah. So don’t be afraid.
so again I have purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah; do not be afraid.
so again I have purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah; do not be afraid.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
so again have I purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah; fear not.
so again have I purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah; fear not.
so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
A Message from GOD-of-the-Angel-Armies: “In the same way that I decided to punish you when your ancestors made me angry, and didn’t pull my punches, at this time I’ve decided to bless Jerusalem and th
So again have I determined in these days to do good unto Yerushalayim and to Bais Yehudah; fear ye not.
so again in these days I have purposed to do good to Yerushalayim and to the house of Yehuḏah. Do not fear!
so I have again determined in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Fear not!
so again I have thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Don’t be afraid.
so again I have thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Don’t be afraid.
so again I have thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Don’t be afraid.
so again I have thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Don’t be afraid.
so I converted thought in these days to do well to the house of Judah and to Jerusalem; do not ye dread.
So I have turned back, I have purposed, in these days, To do good with Jerusalem, And with the house of Judah — fear not!
El versiculo Zechariah, 8:15 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es conveniente tomar constantemente en consideración de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo Zechariah, 8:15? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Zechariah, 8:15 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Zechariah, 8:15 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es conveniente recurrir al versículo Zechariah, 8:15 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones.