Thus saith Jehovah of hosts: It shall yet come to pass, that there shall come peoples, and the inhabitants of many cities
“Thus says the LORD of hosts, ‘It will come to pass that peoples and the inhabitants of many cities will come [to Jerusalem].
Thus says the Lord of hosts: It shall yet come to pass that there shall come [to Jerusalem] peoples and the inhabitants of many and great cities
Thus says the Lord of hosts, then the people may arrive and dwell in many cities
The LORD of Armies says this: “Peoples will yet come, the residents of many cities
The LORD of heavenly forces proclaims: Peoples will still come, the inhabitants of many cities.
“ADONAI-Tzva’ot says, ‘In the future, peoples and inhabitants of many cities will come
I tell you that people will come here from cities everywhere.
I tell you that people will come here from cities everywhere.
I tell you that people will come here from cities everywhere.
Thus saith Jehovah of hosts: Yet again shall there come peoples, and the inhabitants of many cities
Thus saith the Lord of hosts, until people come, and dwell in many cities
‘People that live in many countries will come to Jerusalem,’ says the LORD Almighty.
“Thus says the LORD of hosts: Peoples shall yet come, even the inhabitants of many cities.
This is what the LORD of Hosts says: “Peoples will yet come—the residents of many cities
This is what the Lord Almighty says: People from many nations and cities will yet come to Jerusalem
This is what the LORD of Armies says: People and citizens from many cities are going to come.
Thus saith the Lord of hostes, That there shall yet come people, and the inhabitants of great cities.
The LORD Almighty says, “The time is coming when people from many cities will come to Jerusalem.
The LORD Almighty says, “The time is coming when people from many cities will come to Jerusalem.
The LORD Almighty says, “The time is coming when people from many cities will come to Jerusalem.
The LORD of Hosts says this: “Peoples will yet come, the residents of many cities
Thus saith the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities
Thus saith the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities
“Thus says Yahweh of hosts, ‘It will yet be that peoples will come, even the inhabitants of many cities.
Thus says Yahweh of hosts: ‘It will happen again that nations and the inhabitants of many cities will come.
Thus says the LORD of Hosts: Peoples will still come, even those who live in many cities.
“The LORD of armies says this: ‘It will yet turn out that peoples will come, that is, the inhabitants of many cities.
“Thus says the LORD of hosts, ‘It will yet be that peoples will come, even the inhabitants of many cities.
This is what the LORD All-Powerful says: “Many people from many cities will still come to Jerusalem.
The LORD who rules over all says, ‘It will someday come to pass that people – residents of many cities – will come.
He continued, “Many nations will still come to you. And those who live in many cities will also come.
This is what the LORD Almighty says: “Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come
This is what the LORD Almighty says: ‘Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come
“Thus says the LORD of hosts: ‘Peoples shall yet come, Inhabitants of many cities
“This is what the LORD of Heaven’s Armies says: People from nations and cities around the world will travel to Jerusalem.
Thus says the LORD of hosts: Peoples shall yet come, the inhabitants of many cities
Thus says the LORD of hosts: Peoples shall yet come, the inhabitants of many cities
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Thus says the LORD of hosts: Peoples shall yet come, even the inhabitants of many cities
“Thus says the LORD of hosts: Peoples shall yet come, even the inhabitants of many cities
Thus saith the LORD of hosts: It shall yet come to pass, that there shall come peoples, and the inhabitants of many cities
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
A Message from GOD-of-the-Angel-Armies: “People and their leaders will come from all over to see what’s going on. The leaders will confer with one another: ‘Shouldn’t we try to get in on this? Get in
“Thus said יהוה of hosts, ‘Peoples shall yet come, inhabitants of many cities
Thus says ADONAI-Tzva’ot, “Peoples and the inhabitants of many cities will again come.
The LORD of Armies says: “Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come.
Yahweh of Armies says: “Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come.
The LORD of Hosts says: “Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come.
The LORD of Hosts says: “Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come.
The Lord of hosts saith these things, Peoples shall come on each side, and dwell in many cities
Thus said JEHOVAH of Hosts: Yet come do peoples, and inhabitants of many cities
Es aconsejable tomar continuamente en consideración el versículo Zechariah, 8:20 de La Santa Biblia de manera que podamos meditar acerca de él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos Dios con el versículo Zechariah, 8:20? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Zechariah, 8:20 de La Biblia?
Reflexionar sobre el versículo Zechariah, 8:20 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es bueno recurrir al versículo Zechariah, 8:20 cuando creamos que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.