<

Zechariah, 9:11

>

Zechariah, 9:11

As for thee also, because of the blood of thy covenant I have set free thy prisoners from the pit wherein is no water.


As for you also, because of the blood of My covenant with you [My chosen people, the covenant that was sealed with blood] I have freed your prisoners from the waterless pit.


As for you also, because of and for the sake of the [covenant of the Lord with His people, which was sealed with sprinkled] covenant blood, I have released and sent forth your imprisoned people out of


You, likewise, by the blood of your testimony, have sent forth your prisoners from the pit, in which there is no water.


As for you, because of the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless cistern.


Moreover, by the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless pit.


“Also you, by the blood of your covenant, I release your prisoners from [the dungeon,] the cistern that has no water in it.


When I made a sacred agreement with you, my people, we sealed it with blood. Now some of you are captives in waterless pits, but I will come to your rescue


When I made a sacred agreement with you, my people, we sealed it with blood. Now some of you are captives in waterless pits, but I will come to your rescue


When I made a sacred agreement with you, my people, we sealed it with blood. Now some of you are captives in waterless pits, but I will come to your rescue


As for thee also, by the blood of thy covenant, I will send forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.


Thou also by the blood of thy testament hast sent forth thy prisoners out of the pit, wherein is no water.


But I made a promise to you. I made that promise true with blood. I will free your people that are in a prison, in deep dark holes without water.


As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the waterless pit.


As for you, because of the blood of My covenant, I will release your prisoners from the waterless pit.


And as for you, because my agreement with you, sealed with blood, I will set you free from the waterless pit.


I will set your captives free from the waterless pit because of the blood that sealed my promise  to you.


Thou also shalt be saued through the blood of thy couenant. I haue loosed thy prisoners out of the pit wherein is no water.


The LORD says, “Because of my covenant with you that was sealed by the blood of sacrifices, I will set your people free — free from the waterless pit of exile.


The LORD says, “Because of my covenant with you that was sealed by the blood of sacrifices, I will set your people free — free from the waterless pit of exile.



The LORD says, “Because of my covenant with you that was sealed by the blood of sacrifices, I will set your people free— free from the waterless pit of exile.


The LORD says, “Because of my covenant with you that was sealed by the blood of sacrifices, I will set your people free— free from the waterless pit of exile.


As for you, because of the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless cistern.





As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.



As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.


¶As for you also, because of the blood of your covenant, I have set your prisoners free from the waterless pit.


As for you also, because of the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless pit.


And as for you, because of the blood of your covenant, I will send your prisoners from the empty, waterless pits.



¶As for you also, because of the blood of My covenant with you, I have set your prisoners free from the waterless pit.


As for you also, because of the blood of My covenant with you, I have set your prisoners free from the waterless pit.


As for you, because of the blood of the agreement with you I will set your prisoners free from the waterless pit.


Moreover, as for you, because of our covenant relationship secured with blood, I will release your prisoners from the waterless pit.


I will set your prisoners free from where their enemies are keeping them. I will do it because of the blood that put into effect my covenant with you.


As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit.


As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit.


“As for you also, Because of the blood of your covenant, I will set your prisoners free from the waterless pit.


Because of the covenant I made with you, sealed with blood, I will free your prisoners from death in a waterless dungeon.



As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the waterless pit.


As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the waterless pit.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your captives free from the waterless pit.


As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your captives free from the waterless pit.



As for thee also, because of the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“And you, because of my blood covenant with you, I’ll release your prisoners from their hopeless cells. Come home, hope-filled prisoners! This very day I’m declaring a double bonus— everything you los



“Also you, because of the blood of your covenant, I shall send your prisoners out of the pit.


As for you also, by the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless Pit.


As for you also, because of the blood of your covenant, I have set free your prisoners from the pit in which is no water.


As for you also, because of the blood of your covenant, I have set free your prisoners from the pit in which is no water.


As for you also, because of the blood of your covenant, I have set free your prisoners from the pit in which is no water.


As for you also, because of the blood of your covenant, I have set free your prisoners from the pit in which is no water.


And thou in the blood of thy testament sentest out thy bound men from the pit in which is no water.


Also thou — by the blood of thy covenant, I have sent thy prisoners out of the pit, There is no water in it.


Hay que tener siempre presente el versículo Zechariah, 9:11 de La Santa Biblia para analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Zechariah, 9:11? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Zechariah, 9:11 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Zechariah, 9:11 nos ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es bueno acudir al versículo Zechariah, 9:11 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.