<

Zechariah, 9:13

>

Zechariah, 9:13

For I have bent Judah for me, I have filled the bow with Ephraim; and I will stir up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and will make thee as the sword of a mighty man.


For I will bend Judah as My bow, I will fit the bow with Ephraim [as My arrow]. And I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece, And will make you [Israel] like the sword of a warrio


For I have bent Judah for Myself as My bow, filled the bow with Ephraim as My arrow, and will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and will make you [Israel] as the sword of a might


because I have stretched out Judah for myself, like a bow; I have filled Ephraim. And I will raise up your sons, Zion, above your sons, Greece. And I will set you as the sword of the strength.


For I will bend Judah as my bow; I will fill that bow with Ephraim. I will rouse your sons, Zion, against your sons, Greece. I will make you like a warrior’s sword.


Indeed, I myself will bend Judah as a bow; I will fill it with Ephraim. Zion, I will rouse your sons against your sons. Greece, I will make you like a warrior’s sword.


For I have bent Y’hudah as my bow and made Efrayim its arrow. I will rouse your sons, Tziyon, and make you like a warrior’s sword against your sons, Greece.”


I will use Judah as my bow and Israel as my arrow. I will take the people of Zion as my sword and attack the Greeks.


I will use Judah as my bow and Israel as my arrow. I will take the people of Zion as my sword and attack the Greeks.


I will use Judah as my bow and Israel as my arrow. I will take the people of Zion as my sword and attack the Greeks.


For I have bent Judah for me, I have filled the bow with Ephraim; and I will raise up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and make thee like the sword of a mighty man.


Because I have bent Juda for me as a bow, I have filled Ephraim: and I will raise up thy sons, O Sion, above thy sons, O Greece, and I will make thee as the sword of the mighty.


I will use Judah and Israel to attack my enemies. I will use you, men from Zion, to attack the men from Greece. I will make you like the long metal knife of a soldier.


For I have bent Judah as my bow; I have made Ephraim its arrow. I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and wield you like a warrior’s sword.


For I will bend Judah as My bow and fit it with Ephraim. I will rouse your sons, O Zion, against the sons of Greece. I will make you like the sword of a mighty man.


I will use Judah as my bow, and I will load it with Ephraim my arrow. I will call up you men of Zion to fight against you men of Greece, wielding you like a warrior's sword.


I will bend Judah as my bow and draw my bow with Ephraim ⌞as its arrow⌟. I will stir up your people, Zion, against your people, Greece, and I will use you like a warrior’s sword.


For Iudah haue I bent as a bowe for me: Ephraims hand haue I filled, and I haue raised vp thy sonnes, O Zion, against thy sonnes, O Grecia, and haue made thee as a gyants sword.


I will use Judah like a soldier's bow and Israel like the arrows. I will use the men of Zion like a sword, to fight the men of Greece.”


I will use Judah like a soldier's bow and Israel like the arrows. I will use the men of Zion like a sword, to fight the men of Greece.”



I will use Judah like a soldier's bow and Israel like the arrows. I will use the men of Zion like a sword, to fight the men of Greece.”


I will use Judah like a soldier's bow and Israel like the arrows. I will use the men of Zion like a sword, to fight the men of Greece.”


For I will bend Judah as My bow; I will fill that bow with Ephraim. I will rouse your sons, Zion, against your sons, Greece. I will make you like a warrior’s sword.





when I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.



when I have bent Judah for me, filled the bow with E´phra-im, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.


For I will bend Judah as My bow; I will fill the bow with Ephraim. And I will rouse up your sons, O Zion, against your sons, O Greece; And I will make you like a mighty man’s sword.


For I have bent Judah as my bow; I have set Ephraim as an arrow. I will set in motion your sons, O Zion, against your sons, O Javan. I will wield you like the sword of a warrior.


Because I have bent Judah as My bow and fitted the bow with Ephraim. I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and will set you like the sword of a warrior.



For I will bend Judah as My bow, I will fill the bow with Ephraim. And I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece; And I will make you like a warrior’s sword.


For I will bend Judah as My bow, I will fill the bow with Ephraim. And I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece; And I will make you like a warrior’s sword.


I will use Judah like a bow and Ephraim like the arrows. Jerusalem, I will use your men to fight the men of Greece. I will use you like a warrior’s sword.


I will bend Judah as my bow; I will load the bow with Ephraim, my arrow! I will stir up your sons, Zion, against yours, Greece, and I will make you, Zion, like a warrior’s sword.


I will bend Judah as I bend my bow. I will make Ephraim’s people my arrows. Zion, I will stir up your sons. Greece, they will attack your sons. My people, I will use you as my sword.”


I will bend Judah as I bend my bow and fill it with Ephraim. I will rouse your sons, Zion, against your sons, Greece, and make you like a warrior’s sword.


I will bend Judah as I bend my bow and fill it with Ephraim. I will rouse your sons, Zion, against your sons, Greece, and make you like a warrior’s sword.


For I have bent Judah, My bow, Fitted the bow with Ephraim, And raised up your sons, O Zion, Against your sons, O Greece, And made you like the sword of a mighty man.”


Judah is my bow, and Israel is my arrow. Jerusalem is my sword, and like a warrior, I will brandish it against the Greeks.



For I have bent Judah as my bow; I have made Ephraim its arrow. I will arouse your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and wield you like a warrior's sword.


For I have bent Judah as my bow; I have made Ephraim its arrow. I will arouse your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and wield you like a warrior's sword.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


For I have bent Judah as my bow; I have made Ephraim its arrow. I will brandish your sons, O Zion, over your sons, O Greece, and wield you like a warrior's sword.


For I have bent Judah as my bow; I have made Ephraim its arrow. I will brandish your sons, O Zion, over your sons, O Greece, and wield you like a warrior's sword.



For I have bent Judah for me, I have filled the bow with Ephraim; and I will stir up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and will make thee as the sword of a mighty man.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“And you, because of my blood covenant with you, I’ll release your prisoners from their hopeless cells. Come home, hope-filled prisoners! This very day I’m declaring a double bonus— everything you los


I will bend Yehudah as I bend My keshet (bow), fill it with Ephrayim, and I will rouse thy banim, O Tziyon, against thy banim, O Yavan (Greece), and make thee like the cherev (sword) of a gibbor (migh


“For I shall bend Yehuḏah for Me, I shall fill the bow with Ephrayim, and I shall stir up your sons, O Tsiyon, against your sons, O Greece, and I shall make you like the sword of a mighty man.”


I will bend Judah as my bow and fill it with Ephraim. I will rouse your sons, O Zion against your sons, O Greece. I will wield you like a warrior’s sword.


For indeed I bend Judah as a bow for me. I have loaded the bow with Ephraim. I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece, and will make you like the sword of a mighty man.


For indeed I bend Judah as a bow for me. I have loaded the bow with Ephraim. I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece, and will make you like the sword of a mighty man.


For indeed I bend Judah as a bow for me. I have loaded the bow with Ephraim. I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece, and will make you like the sword of a mighty man.


For indeed I bend Judah as a bow for me. I have loaded the bow with Ephraim. I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece, and will make ...


for I shall stretch forth to me Judah as a bow, I filled the land of Ephraim. And I shall raise thy sons, thou Zion, on thy sons, thou land of Greeks, and I shall set thee as the sword of strong men.


For I have trodden for Me Judah, A bow I have filled [with] Ephraim, And I have stirred up thy sons, O Zion, Against thy sons, O Javan, And I have set...


Es aconsejable tener en todo momento presente el versículo Zechariah, 9:13 de La Sagrada Biblia con el fin de reflexionar sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba proponernos Dios Padre con el versículo Zechariah, 9:13? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Zechariah, 9:13 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Zechariah, 9:13 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es bueno recurrir al versículo Zechariah, 9:13 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestras almas.