<

Zephaniah, 3:6

>

Zephaniah, 3:6

I have cut off nations; their battlements are desolate; I have made their streets waste, so that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.


“I [the LORD] have cut off and destroyed nations [as a warning to Judah]; Their corner towers (battlements) are in ruins. I have made their streets desolate So that no one passes by; Their cities are


I [the Lord] have cut off nations; their battlements and corner towers are desolate and in ruins. I laid their streets waste so that none passes over them; their cities are destroyed so that there is


I have dispersed the nations, and their towers have been torn down. I have made their ways deserts, until there were none who passed through. Their cities have become desolate, with no man remaining,


I have cut off nations; their corner towers are destroyed. I have laid waste their streets, with no one to pass through. Their cities lie devastated, without a person, without an inhabitant.


I will cut off nations; their towers will be destroyed; I will devastate their streets. No one will pass through. Their cities will be laid waste. There will be no person, no inhabitant left.


“I have cut off nations, their battlements are ruined; I have made their streets ruins, no one walks in them. Their cities are destroyed, abandoned, unpeopled.


The LORD wiped out nations and left fortresses crumbling in the dirt. Their streets and towns were reduced to ruins and emptied of people.


The LORD wiped out nations and left fortresses crumbling in the dust. Their streets and towns were reduced to ruins and emptied of people.


The LORD wiped out nations and left fortresses crumbling in the dirt. Their streets and towns were reduced to ruins and emptied of people.


I have cut off nations: their battlements are desolate; I made their streets waste, that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.


I have destroyed the nations, and their towers are beaten down: I have made their ways desert, so that there is none that passeth by: their cities are desolate, there is not a man remaining, nor any i


‘I have destroyed nations,’ the LORD says. ‘There is nobody in their strong towers now. I have made their streets empty, so no people are there. I have destroyed their cities. So nobody lives in them


“I have cut off nations; their battlements are in ruins; I have laid waste their streets so that no one walks in them; their cities have been made desolate, without a man, without an inhabitant.


“I have cut off the nations; their corner towers are destroyed. I have made their streets deserted with no one to pass through. Their cities are laid waste, with no man, no inhabitant.


I have destroyed nations. Their fortresses are deserted; their streets are empty; their cities are destroyed—there are no survivors, not one.


“I will cut off the nations. Their towers will be destroyed. I will demolish their streets. No one will walk through them. Their cities will be completely destroyed. Not a single person will be left.


I haue cut off the nations: their towres are desolate: I haue made their streetes waste, that none shall passe by: their cities are destroyed without man and without inhabitant.


The LORD says, “I have wiped out whole nations; I have destroyed their cities and left their walls and towers in ruins. The cities are deserted; the streets are empty — no one is left.




The LORD says, “I have wiped out whole nations; I have destroyed their cities and left their walls and towers in ruins. The cities are deserted; the streets are empty—no one is left.


The LORD says, “I have wiped out whole nations; I have destroyed their cities and left their walls and towers in ruins. The cities are deserted; the streets are empty—no one is left.


I have cut off nations; their corner towers are destroyed. I have laid waste their streets, with no one to pass through. Their cities lie devastated, without a person, without an inhabitant.





I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.



I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.


“I have cut off nations; Their corner towers are desolate. I have made their streets a waste, With no one passing by; Their cities are laid waste, Without a man, without an inhabitant.


“I have cut off nations; their strongholds are deserted. I have laid waste their streets, so that none pass through. Their cities have been destroyed and are without a man, without an inhabitant.


I have cut off nations, their strongholds are devastated; I have made their streets desolate, with no one passing by. Their cities are destroyed; there is no man, no inhabitant.



“I have eliminated nations; Their corner towers are deserted. I have laid waste their streets, With no one passing by; Their cities have been laid waste, Without a person, without an inhabitant.


“I have cut off nations; Their corner towers are in ruins. I have made their streets desolate, With no one passing by; Their cities are laid waste, Without a man, without an inhabitant.


“I have destroyed nations; their towers were ruined. I made their streets empty so no one goes there anymore. Their cities are ruined; no one lives there at all.


“I destroyed nations; their walled cities are in ruins. I turned their streets into ruins; no one passes through them. Their cities are desolate; no one lives there.


The LORD says to his people, “I have destroyed other nations. I have wiped out their forts. I have left their streets deserted. No one walks along them. Their cities are destroyed. They are deserted a


“I have destroyed nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are laid waste; they are deserted and empty.


‘I have destroyed nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no-one passing through. Their cities are laid waste; they are deserted and empty.


“I have cut off nations, Their fortresses are devastated; I have made their streets desolate, With none passing by. Their cities are destroyed; There is no one, no inhabitant.


“I have wiped out many nations, devastating their fortress walls and towers. Their streets are now deserted; their cities lie in silent ruin. There are no survivors— none at all.



I have cut off nations; their battlements are in ruins; I have laid waste their streets so that no one walks in them; their cities have been made desolate, without people, without inhabitants.


I have cut off nations; their battlements are in ruins; I have laid waste their streets so that no one walks in them; their cities have been made desolate, without people, without inhabitants.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


“I have cut off nations; their battlements are in ruins; I have laid waste their streets so that none walks in them; their cities have been made desolate, without a man, without an inhabitant.


“I have cut off nations; their battlements are in ruins; I have laid waste their streets so that none walks in them; their cities have been made desolate, without a man, without an inhabitant.



I have cut off nations, their battlements are desolate; I have made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“So I cut off the godless nations. I knocked down their defense posts, Filled her roads with rubble so no one could get through. Her cities were bombed-out ruins, unlivable and unlived in.


I have cut off the Goyim; their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no ish (man), that there is no inhabitant.


“I have cut off nations, their corner towers are in ruins. I have made their streets deserted, with no one passing by. Their cities are destroyed, wit...


I have cut off nations. Their towers have become desolate. I have destroyed their streets. with no one passing by. Their cities are laid waste, with no one—none living there.


I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that...


I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.


I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.


I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that...


I lost folks, and the corners of them be destroyed; I made the ways of them desert, while there is not that shall pass. The cities of them be desolate, for a man is not left, neither any dweller.


I have cut off nations, Desolated have been their chief ones, I have laid waste their out-places without any passing by, Destroyed have been their cit...


Deberíamos tomar siempre en consideración el versículo Zephaniah, 3:6 de La Sagrada Biblia con el objetivo de hacer una reflexión sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos el Señor con el versículo Zephaniah, 3:6? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Zephaniah, 3:6 de La Sagrada Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Zephaniah, 3:6 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es oportuno servirse del versículo Zephaniah, 3:6 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestras almas.