<

1 Corinthians, 8:1

>

1 Corinthians, 8:1

Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.


Now about food sacrificed to idols, we know that we all have knowledge [concerning this]. Knowledge [alone] makes [people self-righteously] arrogant, but love [that unselfishly seeks the best for othe


NOW ABOUT food offered to idols: of course we know that all of us possess knowledge [concerning these matters. Yet mere] knowledge causes people to be puffed up (to bear themselves loftily and be prou


Now concerning those things that are sacrificed to idols: we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but charity builds up.


Now about food sacrificed to idols: We know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.


Now concerning meat that has been sacrificed to a false god: We know that we all have knowledge. Knowledge makes people arrogant, but love builds people up.


Now about food sacrificed to idols: we know that, as you say, “We all have knowledge.” Yes, that is so, but “knowledge” puffs a person up with pride; whereas love builds up.


In your letter you asked me about food offered to idols. All of us know something about this subject. But knowledge makes us proud of ourselves, while love makes us helpful to others.


In your letter you asked me about food offered to idols. All of us know something about this subject. But knowledge makes us proud of ourselves, while love makes us helpful to others.


In your letter you asked me about food offered to idols. All of us know something about this subject. But knowledge makes us proud of ourselves, while love makes us helpful to others.


But concerning things sacrificed to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.


NOW concerning those things that are sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up; but charity edifieth.


You asked me a question about food that people have offered to idols. You say, ‘We all know about these things.’ We know that is true. But when you know about something, that can make you proud. Love


Now concerning food offered to idols: we know that “all of us possess knowledge.” This “knowledge” puffs up, but love builds up.


Now about food sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.


Now about “food sacrificed to idols.” So “we all have knowledge” about this subject. Knowledge makes us proud, but love strengthens us.


Now, concerning food offered to false gods: We know that we all have knowledge. Knowledge makes people arrogant, but love builds them up.


And as touching things sacrificed vnto idols, wee knowe that wee all haue knowledge: knowledge puffeth vp, but loue edifieth.


Now, concerning what you wrote about food offered to idols. It is true, of course, that “all of us have knowledge”, as they say. Such knowledge, however, puffs a person up with pride; but love builds




Now, concerning what you wrote about food offered to idols. It is true, of course, that “all of us have knowledge,” as they say. Such knowledge, however, puffs a person up with pride; but love builds


Now, concerning what you wrote about food offered to idols. It is true, of course, that “all of us have knowledge,” as they say. Such knowledge, however, puffs a person up with pride; but love builds


About food offered to idols: We know that “we all have knowledge.” Knowledge inflates with pride, but love builds up.





Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.



Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.


Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.


Now concerning food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.


Now as concerning food offered to idols: We know that “we all have knowledge.” Knowledge produces arrogance, but love edifies.



Now concerning food sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes one conceited, but love edifies people.


Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes arrogant, but love edifies.


Now I will write about meat that is sacrificed to idols. We know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs you up with pride, but love builds up.


With regard to food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.


Now I want to deal with food sacrificed to statues of gods. We know that “We all have knowledge.” But knowledge makes people proud, while love builds them up.


Now about food sacrificed to idols: We know that “We all possess knowledge.” But knowledge puffs up while love builds up.


Now about food sacrificed to idols: we know that ‘We all possess knowledge.’ But knowledge puffs up while love builds up.


Now concerning things offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies.


Now regarding your question about food that has been offered to idols. Yes, we know that “we all have knowledge” about this issue. But while knowledge makes us feel important, it is love that strength



Now concerning food sacrificed to idols: we know that “all of us possess knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.


Now concerning food sacrificed to idols: we know that “all of us possess knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.


I will answer your next question now, about those statues that some people make, and they think those statues are gods. They give food to those statues, and they reckon the statues give that food powe


Now concerning food offered to idols: we know that “all of us possess knowledge.” “Knowledge” puffs up, but love builds up.


Now concerning food offered to idols: we know that “all of us possess knowledge.” “Knowledge” puffs up, but love builds up.


Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.


Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The question keeps coming up regarding meat that has been offered up to an idol: Should you attend meals where such meat is served, or not? We sometimes tend to think we know all we need to know to an



And concerning food offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.


Now concerning idol sacrifices, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.


Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.


Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.


Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.


Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.


But of these things that be sacrificed to idols, we know, for all we have knowing. But knowing [or science], bloweth [with pride], charity edifieth.


And concerning the things sacrificed to idols, we have known that we all have knowledge: knowledge puffeth up, but love buildeth up


El versiculo 1 Corinthians, 8:1 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tener constantemente presente para meditar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Corinthians, 8:1? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Corinthians, 8:1 de la Santa Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo 1 Corinthians, 8:1 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es útil servirse del versículo 1 Corinthians, 8:1 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.