So he went and did according unto the word of Jehovah; for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before the Jordan.
So he went and did in accordance with the word of the LORD; he went and lived by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
So he did according to the word of the Lord; he went and dwelt by the brook Cherith, east of the Jordan.
Therefore, he went and acted in accord with the word of the Lord. And going away, he settled by the torrent Cherith, which is opposite the Jordan.
So he proceeded to do what the LORD commanded. Elijah left and lived at the Wadi Cherith where it enters the Jordan.
Elijah went and did just what the LORD said. He stayed by the Cherith Brook that faced the Jordan River.
So he went and acted according to the word of ADONAI — he went and lived in Vadi K’rit near the Yarden.
Elijah obeyed the LORD and went to live near Cherith Creek.
Elijah obeyed the LORD and went to live near Cherith Brook.
Elijah obeyed the LORD and went to live near Cherith Creek.
And he went and did according to the word of Jehovah; he went and abode by the torrent Cherith, which is before the Jordan.
So he went, and did according to the word of the Lord. And going, he dwelt by the torrent Carith, which is over against the Jordan.
Elijah obeyed the LORD's message. He went to live in the Kerith valley, near the Jordan River.
So he went and did according to the word of the LORD. He went and lived by the brook Cherith that is east of the Jordan.
So Elijah did what the LORD had told him, and he went and lived by the Brook of Cherith, east of the Jordan.
So Elijah did what the Lord told him. He went to the valley of the Cherith brook, where it meets the Jordan, and stayed there.
Elijah left and did what the Lord’s word ⌞had told him⌟. He went to live by the Cherith River, which is east of the Jordan River.
So he went and did according vnto the word of the Lord: for he went, and remained by the riuer Cherith that is ouer against Iorden.
Elijah obeyed the LORD's command, and went and stayed by the brook of Cherith.
Elijah obeyed the LORD's command, and went and stayed by Cherith Brook.
Elijah obeyed the LORD's command, and went and stayed by Cherith Brook.
So he did what the LORD commanded. Elijah left and lived by the Wadi Cherith where it enters the Jordan.
So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
So he went and did according to the word of Yahweh, for he went and lived by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
So he went and did according to the word of Yahweh. He went and stayed in the Wadi Kerith which faces the Jordan.
So he went and did according to the word of the LORD, for he went and lived by the Kerith brook, which is east of the Jordan.
So he went and did everything according to the word of the LORD, for he went and lived by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
So he went and did according to the word of the LORD, for he went and lived by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
So Elijah did what the LORD said; he went to Kerith Ravine, east of the Jordan, and lived there.
So he did as the LORD told him; he went and lived in the Kerith Valley near the Jordan.
So Elijah did what the LORD had told him to do. He went to the Kerith Valley. It was east of the Jordan River. He stayed there.
So he did what the LORD had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there.
So he did what the LORD had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there.
So he went and did according to the word of the LORD, for he went and stayed by the Brook Cherith, which flows into the Jordan.
So Elijah did as the LORD told him and camped beside Kerith Brook, east of the Jordan.
So he went and did according to the word of the LORD; he went and lived by the Wadi Cherith, which is east of the Jordan.
So he went and did according to the word of the LORD; he went and lived by the Wadi Cherith, which is east of the Jordan.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
So he went and did according to the word of the LORD; he went and dwelt by the brook Cherith that is east of the Jordan.
So he went and did according to the word of the LORD; he went and dwelt by the brook Cherith that is east of the Jordan.
So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Elijah obeyed GOD’s orders. He went and camped in the Kerith canyon on the other side of the Jordan. And sure enough, ravens brought him his meals, bo...
So he went and did according to the Devar HASHEM; for he went and dwelt in the Wadi Kerit, that is near the Yarden.
And he went and did according to the word of יהוה, for he went and dwelt by the wadi Kerith, which flows into the Yardĕn.
So he went and did according to the word of ADONAI—he went and lived by the Wadi Cherith, which is east of the Jordan.
So he went and did according to theLORD’s word, for he went and lived by the brook Cherith that is before the Jordan.
So he went and did according to Yahweh’s word, for he went and lived by the brook Cherith that is before the Jordan.
So he went and did according to theLORD’s word, for he went and lived by the brook Cherith that is before the Jordan.
So he went and did according to theLORD’s word, for he went and lived by the brook Cherith that is before the Jordan.
Therefore he went, and did by the word of the Lord; and when he had gone, he sat in the strand [or stream] of Cherith, that is against Jordan.
And he goeth and doth according to the word of JEHOVAH, yea, he goeth and dwelleth by the brook Cherith, that [is] on the front of the Jordan
El versiculo 1 Kings, 17:5 de La Sagrada Biblia es algo que es aconsejable tomar constantemente en consideración de manera que podamos meditar sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo 1 Kings, 17:5? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Kings, 17:5 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo 1 Kings, 17:5 nos ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo 1 Kings, 17:5 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.